Перевод "fun" на русский
Произношение fun (фан) :
fˈʌn
фан транскрипция – 30 результатов перевода
I reckon you're right.
Well, they're all havin' a lot of fun, wouldn't you say?
Yeah.
- Думаю, вы правы.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
- Да.
Скопировать
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
They send me blue roses...
Пошли в постель...
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
Скопировать
I own a vineyard.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
У меня свои виноградники.
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
Скопировать
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Скопировать
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
Having fun, no?
Oh, the picture!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Скопировать
One idiot among the many.
Fun, eh?
Why don't you laugh, you bores?
Ещё одного среди многих.
Разве не смешно?
Почему не смеётесь, вы, зануды?
Скопировать
- Jan dares.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
- Ян решился.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Скопировать
Oh, yes. They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
And he's here to help us save ourselves?
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
От самих себя. Ох.
Скопировать
- Yes, I'm sure I would.
But if he were just having fun, would you know?
Jeff doesn't play around.
- Да, я в этом полностью уверена.
Ну, наверное, он может себе позволить немного пофлиртовать?
Джефф не с кем не флиртует.
Скопировать
I wanted to die.
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child.
I have no more family, no home, no sweetheart,
Хотел умереть.
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
Скопировать
We granted the gramophone District Committee.
We got it to War orphans may be fun.
People Who dares property throw into the water?
Областной Комитет подарил нам грамофон.
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Скопировать
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Uncle, what was the my mother?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
Дядя, а что с моей мамой?
Скопировать
I needed to see! In old times' sake!
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Know I always had a crush on you?
Ради славного прошлого!
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
Знаете, вы мне всегда нравились.
Скопировать
No offense, but please go home.
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
Не обижайтесь. Уходите лучше домой, пожалуйста.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Скопировать
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
When a king has no money, He is lousy as a king.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Когда король без денег, То он плохой король.
Скопировать
I didn't think it would be that easy!
That really was fun.
Don't worry about it.
Не думал... что это будет так просто!
Было действительно весело!
- Не волнуйся об этом.
Скопировать
What's it like working in Patricia's comedy?
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Каково это, работать в комедии Патрисии?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Скопировать
Let me have her.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Oставь ее мне.
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Скопировать
It was 17 degrees.
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun.
Maybe you're right. Maybe I am a little bit too proper and dignified for you.
- Именно.
Это логично, но совсем не весело. Ты права.
Я действительно полон чувства собственного достоинства.
Скопировать
To the United States?
Don't make fun of me.
- Do you like me?
В США?
Ты шутишь.
Эй, я тебе нравлюсь?
Скопировать
- They were captured.
Now we'll have some fun.
Vicente has been hit.
-Их поймали!
-Присоединяйся к нам!
Они его убили!
Скопировать
And then the fan belt came off.
But it was fun.
Good night, Mother.
и ремень привода соскочил.
Но было весело.
Спокойной ночи, мам.
Скопировать
The suspense.
The fun.
Oh, I'm intrigued. Go ahead, captain.
Ожидание. Веселье.
Я заинтригован.
Продолжайте, капитан.
Скопировать
This has gone far enough.
Yeah, but you always stop me when I'm having fun.
You're disobedient and cruel.
Это зашло слишком далеко.
Да, и вы всегда вмешиваетесь, когда мне весело.
Ты непослушен и жесток.
Скопировать
You promised.
I never have any fun.
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Вы обещали.
Я никогда не развлекаюсь.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Скопировать
What do you want?
If you plan on having fun, look.
No, Steve. Give them to me.
Что ты хочешь в обмен на ключ?
Чего ты хочешь? !
Если ты планируешь веселиться... посмотри.
Скопировать
They forgot about us for months.
The people outside are having fun, and soon we will too...
-Yes, yes...
- ...вот увидишь.
- Да, да... Но в то же время мы сильно рискуем.
Время идёт, а ничего не происходит!
Скопировать
You are Trisha, not a very wise man.
The girl had some fun with you, and enough.
She is looking for a single guy. Not married.
Ты, Триша, неразумный человек.
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
Она ищет холостяка, неженатого.
Скопировать
There is no place for joking!
I don't feel like fun either.
I've never seen her before.
Сейчас шутки неуместны!
Мне и не до шуток.
Я её никогда в жизни не видел.
Скопировать
- It seems that there is a lot of fun here.
- To avoid a tavern fun!
Take place.
- Кажется, тут весело.
- Чтоб в корчме и не было весело!
Присаживайтесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fun (фан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
