Перевод "Possesses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Possesses (позэсиз) :
pəzˈɛsɪz

позэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- One man and one woman.
Yei Lin possesses the Sorensen formula.
He murdered the Professor and stole it.
- Один мужчина и одна женщина.
Ей Лин обладает формулой Соренсена...
Он убил профессора и украл её.
Скопировать
All knowledge?
Rayna possesses 17 university degrees in the sciences and arts.
She is aware that the intellect is not all.
Все знания?
Рэйна обладает эквивалентом 17-й университетской степени в художественных науках.
Она знает, что интеллект - это еще не все.
Скопировать
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
Do you have any gum?
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому,
чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
- У тебя жвачка есть?
Скопировать
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on.
Each one believing in turn he possesses the truth.
Why these millions of deaths, then?
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится
и каждый будет верить, что несет единственную истину.
Миллионы погибнут, ради чего?
Скопировать
For what purpose?
Santo possesses a strength we lack.
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time comes to invade Earth.
С какой целью?
Санто обладает силой, какой нет у нас.
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
Скопировать
Hair presently tinted honey blond.
Although behaviour appears erratic, possesses high IQ.
- Birthmarks:
Покрашена в блондинку.
Невзирая на странное поведение, интеллект высокий.
- Приметы... - Эй.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
Of course, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
It they call professor dzhenius.
it is very penetrating, it possesses the aggravated sensitivity.
this evening it will attempt to establish the contact with the invisible essences, which swarm around us.
Его зовут профессор Джениус.
Он очень проницателен, обладает обостренной чувствительностью.
Сегодня вечером он попытается установить контакт с невидимыми существами, роящимися вокруг нас.
Скопировать
I don't ask questions, Mr. Beaupre.
But whoever possesses this chip could dominate the entire region.
- Good night, George. - Good night, Mr. Cooper.
Я не задаю вопросов клиентам, мистер Бопрэ.
Но обладатель этой микросхемы может владеть всем регионом.
Можете проезжать.
Скопировать
Internal transporter nodes?
The drone possesses superior technology.
It will fully mature in less than two hours.
Встроенный транспортатор?
У этого дрона продвинутая технология.
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Скопировать
Lieutenant B'Elanna Torres, Chief Engineer-- Klingon-human hybrid.
She possesses extensive knowledge of this vessel's systems as well as a volatile temperament.
Volatile: English adjective meaning "readily vaporizable "at low temperature;
Лейтенант Б'Эланна Торрес, главный инженер - гибрид клингона и человека.
Она обладает обширными знаниями о системах этого судна, а также вспыльчивым характером.
Вспыльчивый: прилагательное, означающее "Склонный к горячности, неуравновешенный, легко раздражающийся, склонный к проявлениям ярости".
Скопировать
We're aware of the irony.
He possesses the prophecies.
His connection is complete.
Мы не улавливаем иронии.
Он владеет свитком.
Его связь с Высшей силой абсолютна.
Скопировать
It may serve to emphasise our authority.
Warriors of Apophis, assemble and listen to he that possesses the vo'cume.
Sir?
Может добавить нам авторитета.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Сэр?
Скопировать
Got it.
Warriors of Apophis, assemble before me and listen to he that possesses the vo'cume.
The warrior before you speaks in my name.
Получилось.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной... .. и слушайте владельца Вокъюма.
Воин перед вами говорит от моего имени.
Скопировать
They are one and the same.
Amaunet possesses her.
Sha're is a prisoner.
Они одно целое.
Амонет владеет ей.
Шаре ее пленница.
Скопировать
The problem is, every time I face it my mind becomes sort of confused.
- There's some kind of power it possesses.
- Oh! He's like your kryptonite.
Проблема в том, что каждый раз, когда я с ним сталкиваюсь, мой разум как бы приходит в смятение.
- Он обладает какой-то силой.
- Он типа твой криптонит.
Скопировать
Is this Escaflowne?
The Wing possesses the power to seek the one who desires it.
I'm with you, Van.
Это Эскафлон?
Крылья даются только сильным духом людям.
Я с тобой, Ван.
Скопировать
We have no way of knowing what the ship's made of, sir.
- Or if it possesses shield technology.
- Ah, just fantasising.
Неизвестно из чего сделан корабль, сэр.
- И есть ли на нем энергетические щиты.
- Просто фантазирую.
Скопировать
You are one of the remaining few with Dragon Clan blood coursing through your veins.
That blood possesses magical power.
I have great expectations of that power of yours.
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона.
Пусть она и не так чиста, но она даёт тебе власть над магией.
Я верил в твои силы.
Скопировать
But, Maurice, I'm positive you told me 9:50.
In any event, I had no alternative but to reassign your spot to one of your peers who possesses a clearer
- Jerry!
Но Морис, я уверен, что ты говорил мне про 9:50.
Так или иначе, у меня не было другого выбора, кроме как отдать ваше время одному из ваших коллег, который чётко понимает нашу политику с расписанием.
- Джерри!
Скопировать
The defendant, Dade Murphy, who calls himself 'Zero Cool', has repeatedly committed criminal acts of a malicious nature.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and antisocial end.
His computer virus crashed 1507 systems, including Wall Street trading systems, single-handedly causing a seven-point drop in the New York stock market.
ответчик, Dade Murphy, , который называет себя 'Zero Cool', , неоднократно совершал преступные действия злонамеренного характера.
Ответчик обладает превосходным интеллектом, , который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
Его компьютерный вирус проник в 1 507 систем, включая системы торговли Уолл Стрит, и вызвал спад на семь-пунктов на нью-йоркской фондовой бирже.
Скопировать
Cells continue the process of death and regeneration. Being constantly reborn as they age.
And when it comes time to die, all the data it possesses is lost leaving behind only its genes and its
All defense against catastrophic failure of an inflexible system.
Живые клетки безостановочно делятся и умирают... оставаясь сами собой.
И когда организму приходит время умирать, вся накопленная информация исчезает,... оставляя после себя лишь генный код в своем потомстве.
Всё во имя защиты от краха, который неизбежно терпит статическая, неизменная система.
Скопировать
This means I must make a wish.
I hope against hope I wish against wish that the heavens bring me a kind, wonderful, gentle man who possesses
Goodbye, my little friend.
Я должна загадать желание.
Без надежды я надеюсь без желания желаю чтобы небеса мне послали доброго, красивого, нежного мужчину который хранит ключ от моего сердца.
Прощай, мой маленький друг.
Скопировать
It requires hard work, dedication, and commitment.
And unfortunately, he possesses none of these qualities.
I wonder what he ever did.
Эта тяжелая работа, которая требует посвящения и отдачи.
И к сожалению он не продемострировал ни одно из этих качеств.
Интересно, что он сам сделал.
Скопировать
- How did they get that wreck in the air?
The power that cat possesses is awesome.
You betcha, Charlie, and if you know what's good for you, you'll land...
- Как они летят на той развалюхе?
Сила, которой владеет кот, потрясающая.
Можешь не сомневаться, Чарли. Если ты знаешь, что тебе полезно, так что ты приземлишься со мной и Люсибелл.
Скопировать
Stalin is this sovereign of the world, who knows himself in this way to be the absolute person, for whose consciousness there exists no higher spirit.
The sovereign of the world possesses the effective... consciousness of what he is:
-the universal power of effectivity- in the destructive violence that he exercises against... the Self of his subjects who form a contrast for him.
Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума.
Властитель мира обладает действительным сознанием того, чем он является:
универсальной властью над действительностью, воплощённом в кровавом насилии, направленном против Я его подданных.
Скопировать
Even if that car starts for more than 20 years Have not even been out of order once
Everything possesses
There are desks used for work
Люди говорят, что в такой машине можно двадцать лет колесить по свету и даже не залезать ей под капот
В этой машине есть абсолютно все
Сзади находится
Скопировать
He is superlatively rich but knows not how to make proper use of it."
Tycho possesses the best observations, he also has collaborators.
He lacks only the architect who would put all this to use."
он невероятно богат и не знает, что с этим делать."
У Тихо наилучшая обсерватория, и у него есть сотрудники.
Ему не хватает только творца, который смог бы извлечь из всего этого пользу."
Скопировать
is a fit match for one who not only enjoys so grand... uh no, not grand, uh... eminent... so eminent
a brother as the Sultan Saladin but who also possesses an element of his own.
Prince Saphadin, we beg you to prefer this match and thus make us your brother.
достойна€ пара тому, кто не только обладает таким велич... нет, не величественным, эээ... выдающимс€...
столь выдающимс€ братом, как султан —аладин, но и сам именит.
ѕринц —афадин, умол€ем вас прин€ть эту пару и стать нашим братом.
Скопировать
You must allow your spirit and willpower to leave you.
And the spirit that possesses you will do the same.
Antó, if you can't help me, I'll never be able to cure myself.
Ты должна избавиться от этого духа, сделай это силой воли.
Но силу проявит и тот дух, которым ты сейчас одержима.
Если ты мне не поможешь, то сама я никогда не смогу излечиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Possesses (позэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Possesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение