Перевод "Power grids--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Power grids-- (пауо гридз) :
pˈaʊə ɡɹˈɪdz

пауо гридз транскрипция – 30 результатов перевода

How's that for a secret?
We hack into the power grids.
Looks like I'm gonna have to pay your friends a little visit, Dave.
как это для тайны?
Мы взломали сеть власти.
Выглядит так, что я собираюсь нанести твоим друзьям небольшой визит, Дейв.
Скопировать
How's that for a secret?
We hack into the power grids.
- Don't say a fucking word, Ethan.
как это для тайны?
Мы взломали сеть власти.
- не одного гребаного слова, Итан.
Скопировать
- Bullshit.
You know how he brags about the power grids?
That's how he's going to talk about you.
- Глупости.
Ты знаешь как он хвастается о сетке власти?
Это то, как он будет говорить о тебе.
Скопировать
This is one hell of a place to blow up.
Power grids--...
The whole infrastructure of the city could collapse. -I'm getting something here.
- хорошее место для взрьIва.
Тайм Сквер всего в нескольких кварталах.
Электростанции, станции метро.
Скопировать
She's gonna have them steal a cyber weapon.
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications
We're gonna have to stop her, Detective.
Она хочет заставить их похитить кибернетические оружие.
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение или еще что похуже.
Мы должны остановить ее, детектив.
Скопировать
Don't you realise Oscorp is now responsible for the entire city's energy supply?
submitted a lot of designs for the power grid and they used a lot of them, and I noticed that and those power
You designed them?
Ты понимаешь, что Оскорп теперь отвечает за снабжение электричеством всего города?
Я предложил множество чертежей и идей, и их использовали. И я это заметил. Новую сеть спроектировал я.
Ты ее спроектировал?
Скопировать
You do realize this affects every computer connected to the Internet.
So the power grids, the, the banks, the s-stock markets.
Everything goes dark.
И вы осознаёте, что это повлияет на все компьютеры, подключенные к Интернету.
На электросети, на банки, на фондовые рынки.
Всё погрузится в темноту.
Скопировать
Urban services are completely overwhelmed.
In most cities, entire power grids are down, making communication next to impossible.
People are asking, "Where is the government?"
Городские службы не справляются.
Во многих городах полностью отсутствует электричество, поэтому выйти с ними на связь практически невозможно.
Люди задают вопрос: "Где правительство?"
Скопировать
All five New York City boroughs and additional outlying areas have been completely powerless for going on five hours.
Thus far, authorities are at a loss to explain how multiple power grids in addition to numerous communications
Carrion.
Все 5 районов Нью-Йорка и прилегющие к нему окрестности были полностью обесточены почти на 5 часов.
Власти пока затрудняются объяснить, как многосетевая энергосистема наряду с обширной коммуникационной сетью могли рухнуть в одночасье...
Кэррион
Скопировать
But the truth we know hides within.
It's not just the power grids.
All the automated systems are fried...
А той правды, что скрывается в ней
Дело не просто в электросети.
Все автоматические системы сгорели...
Скопировать
That's impossible.
Manhattan runs off several independent power grids.
Carrion.
Это невозможно.
На Манхэттене отключились несколько независимых энергосистем.
Кэррион.
Скопировать
I wish for you to know that...
Mr President, in the last two hours, the enemy has focused on systematically taking out power grids and
They seem to wanna disable our communications.
Я хочу, чтобы вы знали, что...
Мр. Президент, за прошлые два часа, враг сосредоточился на систематическом уничтожении электрических сетей и терминалов радиопередачь по всему миру.
Они, кажется, хотят вывести из строя наши коммуникации.
Скопировать
- FAA just grounded all flights. - Good.
We have complete access over networks - phones, power grids, water, nuclear.
- Excuse me. - Jack Parry, NSA.
Все авиарейсы отменены.
- Хорошо. - Сэр, все службы под контролем. Телефонные сети, водо- и электроснабжение, энергетика.
- Так, кто вы?
Скопировать
And there's those mysterious phone calls.
She's compromised government-Run power grids,
Cellular towers, dmv records.
а потом начинаются загадочные звонки.
Она вскрыла энергетические системы,
- мобильные сети, цифровое телевидение..
Скопировать
I don't have one.
Why did you access power grids Exactly where there just happened to be unexplained energy surges?
Must be a plan behind it all.
Нет у меня никакого связного.
Почему это тебя вдруг заинтересовали внезапные выбросы в энергетических системах.
За всем этим явно стоит какой-то план.
Скопировать
Most takes several days to travel from the sun to the earth, but some rocket across the solar system at up to 6 million miles an hour, reaching our planet in less than 16 hours.
These storms can induce currents in the outer atmosphere knocking out satellites and cross-country power
But who on earth is keeping an eye on this potentially hazardous cosmic blasts?
Чаще всего они долетают от Солнца до Земли за несколько дней, но скорость некоторых частиц доходит до 10 млн. км/час. Они могут долететь до нашей планеты менее чем за 16 часов.
Солнечные бури могут вызвать токи во внешней атмосфере, уничтожить спутники и энергетические системы. Их потенциал способен нанести ущерб нашим инфраструктурам, сравнимый с ущербом от урагана или торнадо.
Но кто же следит за потенциально опасными космическими взрывами?
Скопировать
Clark, we don't have time for guilt right now.
water and power, and he finall agreed to fast-track my password approval so that we could scan the power
Brazil, honduras...
У нас сейчас нет времени на комплекс вины, Кларк.
Слушай, я всё утро по телефону умасливала этого инженера из Департамента энергоснабжения. Он наконец согласился ускорить выдачу мне пароля. Так что мы теперь сможем сканировать энергосистему на предмет пиков потребления.
Бразилия, Гондурас..
Скопировать
All right, here's the latest.Four freeways cut.50 fires.
Power grids and water services out city-wide.
Busted water mains.
Ладно, вот последние новости. На четырех автострадах повреждения. 50 пожаров.
По всему городу отрубилось электричество и водоснабжение.
Водопроводная сеть разрушена.
Скопировать
The tragedy we've just witnessed is nothing compared to what could happen if they begin targeting more sensitive installations:
Power grids,nuclear facilities.
We're talking deaths in the hundreds of thousands.
Трагедия, которую все мы наблюдали ничто по сравнению с тем что может случится если они ударят по более чувствительным сооружениям:
энергетическая система, ядерные станции...
Мы говорим о смертях сотен тысяч.
Скопировать
You know, we used to outsource this kind of thing.
But what we found was the countries we outsourced to had unreliable power grids.
Very Third World.
Знаешь, раньше мы часто прибегали к таким мерам.
Но оказалась, что в странах, которые мы часто посещали очень нестабильная электрическая сеть.
В странах третьего мира.
Скопировать
Civil engineering, computer engineering, electrical engineering, mechanical engineering, computer science.
Why would the university train people who know how to build things like, oh, say, computer systems, power
Hey, who needs them?
Больше не обучают на: гражданское проектирование, проектирование вычислительных систем, электро-техническое проектирование, машиностроение, высокие технологии.
Ну конечно, зачем университету обучать людей, которые будут знать как делать... ну, к примеру, компьютерные системы, энергосистемы, плотины?
Эй, кому они нужны?
Скопировать
Thanks to high commander Anna's gift of blue energy,
Timbal's power grids and infrastructure have been restored.
Hospitals are back up and running, and V shuttles continue to land with emergency supplies.
Благодаря главнокомандующему Анна дарит голубую энергию,
Энергосеть Тимбала и инфраструктура были восстановлены.
Госпитали возращаются к работе, и шатлы продолжают доставлять на землю предметы первой необходимости.
Скопировать
Elaborate.
It can shut down a country's water system, power grids, hospitals, anything.
Everything.
Поподробнее.
Он может вывести из строя систему водо-, электроснабжения, больничные сети целой страны.
Да всё что угодно.
Скопировать
Well, that's the point.
Power grids are child's play.
This program can access anything.
Да, в этом-то и дело.
Электросеть - это детские игрушки.
При помощи программы можно получить доступ к чему угодно.
Скопировать
No, I'm talking about a device that can destroy he entire Internet.
We're talking banking systems, nuclear arsenals, power grids.
Last year Roy could barely spell "computer."
Нет, я говорю об устройстве, которое может уничтожить весь Интернет.
Мы говорим о банковских системах, ядерных арсеналах, электросетях.
В прошлом году Рой едва мог написать слово "компьютер".
Скопировать
Once we owned their communication systems started going after the physical infrastructure.
We'd slipped these little sleeper programs into power grids, dams, hospitals.
And the idea was if the day came when Japan was no longer an ally it'd be lights out.
И этим не ограничивались. Когда мы подключились к их системам... Мы стали полностью контролировать инфраструктуру.
Мы внедряли трояны на электростанции, дамбы, больницы.
На случай, если Япония перестанет быть союзником... Мы погрузим страну в каменный век.
Скопировать
So this little box is running a digital program and the actions of this program turns that motor on, off, or sets a specific speed.
Those program module controllers control things like power plants, power grids.
This is used in factories, it's used in critical infrastructure.
На этой маленькой коробочке запущена программа, и действия этой программы включают, выключают или задают определнную скорость для мотора. Чиен:
Подобные программные логические контроллеры управляют такими вещами как заводы, электростанции.
Они используются на фабриках, в участках критической инфраструктуры.
Скопировать
We infiltrated their IADS (Integrated Air Defense System), military air defense systems, so they couldn't shoot down our planes if we flew over.
We also went after their civilian support systems, power grids, transportation, communications, financial
We were inside waiting, watching, ready to disrupt, degrade, and destroy those systems with cyber-attacks.
Мы внедрялись в их СИВЗ, системы интегрированной воздушной защиты, чтоб они не могли сбивать, наши самолёты над ними
Мы также занимались их системами поддержки граджанского населения, электросетями, транспортом, коммуникациями, финансовыми системами.
Мы находились внутри, ждали, наблюдали, готовые вывести из строя, ослабить, уничтожить эти системы с помощью кибер атак.
Скопировать
I-I understand. I think we'll be fine.
We've added increased security to our oil and gas pipelines, power grids, refineries, chemical storage
Mass transit is still on lock down...
Думаю, справлюсь.
Мы усилили охрану нефтезаводов и газопроводов, энергосистемы, хранилищ химикатов.
Массовый транспорт стоит.
Скопировать
So, what did you find out?
You're going to bomb all the power grids.
Aren't you?
Итак, что ты узнала?
Вы собираетесь взорвать энергосистему.
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Power grids-- (пауо гридз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Power grids-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо гридз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение