Перевод "жарить" на английский

Русский
English
0 / 30
жаритьscorch burn grill broil fry
Произношение жарить

жарить – 30 результатов перевода

Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Скопировать
Передозировка драмамина.
Не обьясняет жар Расстройство суточного ритма.
Не объясняет боли в животе.
Dramamine overdose.
Wouldn't explain the fever.
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Скопировать
Только посмотри на этот живот.
Тебе нечего жарить?
Ты мог бы быть моим Санта Клаусом.
Look at that belly.
Don't you have something to fry?
You can be my Santa Claus.
Скопировать
Хорошо, оставь его.
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
Ok, leave it.
It's hot, and my wife is giving me hell.
I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits, and you.
Скопировать
Это инфекция, и мы уничтожили её иммунную систему.
Но у неё не было жара, поясничная пункция была чиста.
Сделайте эхокардиограмму для того, чтобы подтвердить, что она у неё в сердце.
It's an infection and we fried her immune system.
But she had no fever, LP was clear.
Do an echo to confirm it's in the heart.
Скопировать
"Если здесь и сейчас... то плохое место.
Когда жара придёт"
Иисус Христос, парень - идиот.
"If here by now... "then bad place be.
"Trouble time for you... when heat comes. "
Jesus Christ, the kid's an idiot.
Скопировать
- Конечно поэтому.
Они остаются милыми и крутыми, пока мы жаримся и потеем.
- Зачем ты прикрываешь свой рот?
Oh, of course, that's why.
They're gonna stay all nice and cool while we get all hot and steamy.
Why are you covering your mouth?
Скопировать
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Я тут поджариваюсь как поросёнок.
One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety.
Mac, what's with the goddamn heat?
I'm roasting' like a suckling pig up here.
Скопировать
Или ты просто пытаешься подмазаться к Форману.
Потому что, инфекция бы вызвала жар, а гениальные доктора, работающие в моем офисе, уже исключили жар
Это же ты утверждал, что у двух разных людей вполне могут одинаковые симптомы по разным причинам.
Or because you're trying to kiss up to Foreman.
Because an infection would cause a fever, and the brilliant doctors who work in my office have already crossed that off the list because the husband—
You're the one who said it's possible for 2 people to have the same symptom for 2 different reasons.
Скопировать
По-моему, ты прекрасна.
У тебя, кажется, жар.
- Я хочу выйти.
I think you are beautiful.
I think you've got the fever.
- I'll talk a walk.
Скопировать
Мне остался год жизни, Сэм, и я хочу прожить его на полную катушку.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
Я от тебя в шоке.
I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it.
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell,huh?
You're unbelievable.
Скопировать
Да...
Мм, полагаю ты знаешь, что на улице 35 градусов жары.
Да, тебе конечно лучше напялить старую шерстяную шапку.
Yeah...
Yeah, I guess, you know, whatever, it's 96 degrees out.
Yeah, you'd better put on the old wool cap.
Скопировать
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Это серьезно.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
It's serious.
Скопировать
Ты беременна. Я, что?
Объясняет тошноту, боли в животе, жар.
И то, почему ты втискиваешь свой третий размер во второй.
You're pregnant.
I'm what? Explains the nausea, abdominal pains, fever.
And why you're stuffing your 36Cs into a 34B bra.
Скопировать
Нам необходимо будет изолировать вас в салоне первого класса.
Жар, сыпь, тошнота, И на последней стадии... Тремор левой руки.
У меня он есть.
As soon as you start feeling symptoms, we need to isolate you in the first class cabin.
Fever, rash, nausea, and in the late stages... tremor in the left hand.
I have that.
Скопировать
Поясничная пункция ничего не выявила.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Может быть из-за воздействия токсинов.
LP showed nothing.
No fever, white blood count is normal.
Could be toxic exposure.
Скопировать
Холод.
Жара.
Голод.
Cold.
Hot.
Hungry.
Скопировать
- Как поживает ваша супруга?
На неё плохо действует жара.
- Не мог бы я лично...
- How is your wife? - How kind of you to enquire.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
- Would it be possible to speak...
Скопировать
Извини, что так давно не писала.
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
"It's been a really long time."
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
Скопировать
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Скопировать
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Форман никуда не собирается уходить.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Foreman's not going anywhere.
Скопировать
краба, который кричит и свистит когда идёт ко дну
Этот крабий пирог, который жарится, был однажды существом, которого я послал на смерть
Хочу я спасовать, и я пытаюсь Потому что я повар, который не может перестать рыдать!
Wait for it. It's heavy. Of a crab who hiss and hollers
As he's drowning down That crab fritter you see frying was once a critter I sent dying
I wanna be a quitter, and I'm sure trying
Скопировать
Он хотел, чтобы мы продолжили начатое им.
Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.
Ее настоящее имя - Бела Талбот.
He wants us to pick up where he left off.
What do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little hell?
Bela talbot's her real name.
Скопировать
Ладно, док, вливайте все, что есть.
- Такая жара в этой деревне.
- Малыш, у тебя жар.
All right, doc,give me all you got.
It's so hot in this village.
Baby,that's the fever talking.
Скопировать
- Такая жара в этой деревне.
- Малыш, у тебя жар.
Доктор сказал, что у тебя аллергическая реакция, но все будет хорошо, слышишь?
It's so hot in this village.
Baby,that's the fever talking.
The doctor said you're having an allergic reaction, but you're gonna be fine,okay?
Скопировать
И я делаю их намного хуже!
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
Ты должно быть подумаешь, что я сошла с ума.
And I make that damn hard!
You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard!
You must think I'm crazy!
Скопировать
Так чего же вы ждете, господа?
Если вы не добавите жару, это сделаю я.
Прости, приятель, но если выйдет лишь один...
What are you gentlemen waiting for?
You two don't make this more interesting, I will.
Sorry, mate-- if only one of us is getting out...
Скопировать
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в
Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого C-реактивного белка.
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers,but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates,or maybe lupus.
Скопировать
Боже мой, хотя бы дверь открыли.
Умрешь прямо от жары.
Совершенно неприлично ведет себя публика.
They could at least open a door.
We're dying of heat.
The public is totally misbehaving.
Скопировать
Тогда приятного аппетита.
Будешь ли ты ее жарить или варить, я повесил ее сюда для твоей безопасности.
Спасибо!
Do as you please.
Whether you cook or fry it, I'll put it here for your sake, so be careful.
Thanks, Ho-jin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жарить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жарить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение