Перевод "scorch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scorch (скоч) :
skˈɔːtʃ

скоч транскрипция – 30 результатов перевода

You need a simpler name, a -- a more powerful name, A name like...
Scorch.
Scorch?
Тебе нужно более простое имя, более... сильное, такое как...
Ожог.
Ожог?
Скопировать
In you, I'm excited to see.
What do you think of the name "scorch"?
[ gasps ]
А на тебя, я жду не дождусь увидеть
Что думаешь насчет имени "выжигатель"?
.
Скопировать
Make you stronger,
Take the name scorch and make it mean something.
It already does.
Сделать тебя сильнее.
Возьми имя Скорч и заставь его означать что-то.
Это уже сделано.
Скопировать
Let's face it, when it comes to women I'm a world class screw-up.
Something goes wrong for me, and I make sure I scorch the earth as I leave town.
I did that to your mother.
Давай посмотрим правде в глаза, когда дело касается женщин, я лажаю лучше всех в мире.
Когда что-то у меня идет не так, я сжигаю мосты и уезжаю из города.
Так я поступил с твоей матерью.
Скопировать
Scorch.
Scorch?
Are you joking?
Ожог.
Ожог?
Ты шутишь?
Скопировать
To be seen for what you're meant to be A star.
Scorch.
It's growing on me.
Чтобы ты увидел, кем тебе суждено быть... Звездой.
Ожогом.
Я начинаю этим проникаться.
Скопировать
Poor little chan ho yin may have believed your lies,
But not scorch.
Who?
Бедный маленький Чан Хо Инь, возможно, верил Вашей лжи,
Но не ожог.
Кто?
Скопировать
Should have seen that one coming.
Much like the rings inside a tree, the scorch mark can tell you the age and thus the size of
- the Typhoomerang in question. - It's still warm.
Должен был заметить.
Как и кольца внутри деревьев, Следы ожогов могут рассказать о возрасте и предполагаемом размере Тайфумеранга.
Еще теплый.
Скопировать
Shadowing, not smothering.
There's scorch marks all over that tree.
Lucky the whole forest didn't burn down.
Следовать не значит преследовать.
Подпалины по всему дереву.
Повезло, что весь лес не сгорел дотла.
Скопировать
Look at that.
Scorch mark.
Do you think this thing was rocket-powered?
Взгляни на это.
Опалённый след.
Уж не думаешь ли ты о ракетном двигателе?
Скопировать
Or at least not rocket-powered.
I found fuel residue in the scorch marks.
Jet-A aviation fuel.
Или, по крайней мере, не с ракетным двигателем.
Я нашёл остатки топлива в обожжённом следе.
Авиационное топливо вида "Джет-А".
Скопировать
More likely, it's something that was piloted rather than fired.
And there was something else telling about these scorch marks.
You expose wood to intense heat, such as the case here, and you get a spontaneous breakdown of the cellulose into charcoal.
Скорее всего, его пилотировали, а не взрывали.
И вот ещё что можно сказать об этих обожжённых следах.
Если дерево обдать сильным жаром, как в этом случае, то получится спонтанное разрушение целлюлозы до состояния древесного угля.
Скопировать
When dispatch said "car bomb," I assumed they meant a potato had been jammed in someone's tailpipe.
Judging by the scorch marks under the car, it wasn't in the tailpipe.
It was on the chassis under the driver's seat.
Когда диспетчер сказал "бомба в машине", я предполагал они подразумевали, что в чьей-то выхлопной трубе застряла картошка.
Судя по повреждению машины, это была не картошка в трубе.
Это была часовая бомба под сиденьем водителя.
Скопировать
You're looking for an electrical appliance, possibly hair-crimping irons or perhaps a reading rack, given the rumpled bed.
Most likely bearing scorch marks.
Should I begin to question our suspect, sir?
Вы ищете электрический прибор, к примеру, щипцы для завивки волос или светильник для чтения, судя по вмятине на постели.
Скорее всего, обгоревший.
Мне приступить к допросу подозреваемых, сэр?
Скопировать
But we do have a place for you.
A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again.
How does that sound?
Но у нас есть одно место для вас.
Убежище за пределами Жаровни, где ПОРОК никогда не найдёт вас.
Что скажете?
Скопировать
I'm trying to save your life.
The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... out in the Scorch.
If the elements don't kill you, the Cranks will.
Я пытаюсь спасти вам жизнь.
Лабиринт - это одно, но вы не протянете и дня снаружи, в Жаровне.
Если вас не убьёт стихия, то убьют шизы.
Скопировать
You'll see.
No one's come out of the Scorch in a long time.
You've just got him curious.
Увидите.
Уже давно никто не приходил из Жаровни.
Вы его заинтересовали.
Скопировать
I think... hope is a dangerous thing.
Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined.
Just thought Jorge was smarter than that.
Я думаю, что надежда - это опасная штука.
Она убила больше моих друзей, чем Вспышка и Жаровня вместе.
Я думала, что Хорхе умнее.
Скопировать
The Donovans were found right here.
The scorch marks are still there.
Look at that.
Донованы были найдены прямо тут.
Следы пожара всё ещё здесь.
Взгляните.
Скопировать
The Donovans were found right here.
The scorch marks are still there.
Oh, I definitely feel a presence.
Донованов нашли прямо здесь.
Следы пожара всё ещё здесь.
Я определённо чувствую присутствие.
Скопировать
I will not rest until I find a way for you to rise on earth.
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation,
I swear it!
Я не успокоюсь, пока не найду для тебя путь на землю.
Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками,
Я клянусь!
Скопировать
Katrina...
If I leave, Abraham will scorch the earth to hunt me down.
He will stop at nothing to find me.
Катрина...
Если я уйду, Авраам перероет всю землю, чтобы найти меня.
Он ни перед чем не остановится.
Скопировать
Has a certain subtle telltale feeling like electroshock therapy.
. - "Scorch."
Yeah, and your last-second escape from the beamer and...
У него есть едва уловимое выдающее чувство, как лечение электрошоком.
- Значит, ты рассказал нам все о перегрузке... - "Перегорании"
Да, и о твоем побеге из бимера в последнюю секунду и...
Скопировать
The Yankees have better artillery and more sophisticated weaponry than we do.
Scorch our land and our livelihoods.
Get out of my bar, William Compton.
У северян лучше артиллерия. Они лучше вооружены.
Они разрушат наш город, сожгут нашу землю, наш хлеб.
Убирайся из моего бара, Уильям Комптон.
Скопировать
AND HIS WRISTS BLEED UPON THE WILD STONES
AND WORDS SCORCH HIS MOUTH
AND THE TOOL BREAKS IN HIS CLUMSY HANDS
И ЕГО ЗАПЯСТЬЯ КРОВОТОЧАТ НА ДИКИХ КАМНЯХ
И СЛОВА ОБЖИГАЮТ ЕГО РОТ
И ИНСТРУМЕНТЫ ЛОМАЮТСЯ В ЕГО НЕУКЛЮЖИХ РУКАХ
Скопировать
Mighty 'Kukulkan'!
Whose fury could scorch this earth to oblivion...
Let us appease you with this sacrifice.
Могучий Кукулькан!
Чей гнев может выжечь землю дотла...
Дозволь насытить тебя этой жертвой.
Скопировать
See, that's why you're lucky i came along.
The scorch marks are probably from a homeless homedown.
If we talk to a few local transients, maybe somebody saw something.
Поэтому я с тобой и поехала.
Скорее всего костер устроили бомжи.
Может если поговорим с ними, они что и расскажут.
Скопировать
He breathed them in and out. They nested in his ears.
But Perth cared not because, as he said... he was scorched all over, and you cannot scorch a scar.
Queequeg was our first harpooneer.
Они попадали ему в ноздри и в ушные раковины.
Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.
Квикег стал первым гарпунщиком.
Скопировать
A little barbecue sauce would be nice.
But don't scorch it, please.
- You'll like it.
...чуть соуса для барбекю...
... не пережарь...
- Вам понравится.
Скопировать
Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson!
Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt.
How about that!
Уясни, Лайнус, я не собираюсь жениться на Элизабет Тайсон!
Не горит, не царапается, не плавится.
Как тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scorch (скоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scorch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение