Перевод "ones house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones house (yонз хаус) :
wˈɒnz hˈaʊs

yонз хаус транскрипция – 31 результат перевода

I live in a goddamn whorehouse.
Since you mention it, no more free ones, house rules.
Hmmm, but I have a tab with the house.
Я живу в чертовом борделе.
С этих пор ничего бесплатного, правила этого дома.
Хм, но у меня есть вклад в этот дом.
Скопировать
Maybe he was dropping off the spare keys.
You know, the ones we gave him because he was working on our house.
Well, your paths would have crossed, then, wouldn't they, since you were...
Может, он выронил запасные ключи...
Которые мы дали ему, он ведь работал в доме.
Что ж, тогда вы бы пересеклись, разве нет?
Скопировать
I see you've split out with your girl and it's a pity.
I say, what if I sell this house and I buy two smaller ones?
One for both of you, and one for me.
Я вижу, что в твоих отношениях раскол и мне так жаль.
Я подумала, почему бы не продать эту квартиру и не купить две поменьше?
Одна - для вас, другая - для меня.
Скопировать
But you'll make the last score, won't you?
I'll make the last two ones when mother's gone into the house.
- I'm sorry.
Но ты забьёшь победный гол?
Я забью два, когда она уйдёт в дом.
- Зачем.
Скопировать
You sure are full of energy, Mimi.
Here, this one s on the house.
Thank you!
Молодчина Мимико.
Вот тебе подарок.
Спасибо!
Скопировать
- And I also remember...
Next to our house there were trees, really-really big ones.
Oh that... Back then all the trees seemed very big to you.
- И еще помню...
Около нашего дома деревья росли, большие-большие.
А-а... тогда тебе все деревья большими казались.
Скопировать
The exact day, the very hour.
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon
-So it is decreed...
С точностью до дня, до часа. Это невозможно.
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими.
- Так что это было предопределено...
Скопировать
Mary Grace was fantastically good at everything.
She managed the house and her parents, and the two little ones worshipped her.
She told them stories, drew elaborate pictures for them on the walls.
Мари Грейс была фантастически хороша во всём.
Она управляла домом, заботилась о своих родителях и младшие просто боготворили её.
Она рассказывала им истории, расписывала стены придуманными для них картинами.
Скопировать
Look, eh!
And there was a boot as big as a house, and small ones to fit a mouse.
There were people driving cars, and the women were with bare backs, and the men held their hands.
Смотри... а?
Там был ботинок с целый дом, и другие, маленькие, как для мыши.
Там на фаэтонах ездят, а одни такие с голыми спинами... а эти подают им руки и они прыгают.
Скопировать
Mary Grace was caught in town and spent the night in a shelter.
When she gets back, the house is a hole in the ground - rubble, bits of bodies - and it's presumed that
The children think, "We're here and nobody's come to look for us. "
Бомбардировка застала Мэри Грейс в городе и она провела ночь в убежище.
Когда она вернулась, вместо дома была лишь воронка в земле, щебень, части тел - Решили, что младшие девочки тоже погибли.
Дети подумали: "Мы здесь, но никто нас не ищет"
Скопировать
I live in a goddamn whorehouse.
Since you mention it, no more free ones, house rules.
Hmmm, but I have a tab with the house.
Я живу в чертовом борделе.
С этих пор ничего бесплатного, правила этого дома.
Хм, но у меня есть вклад в этот дом.
Скопировать
"The recent event's totalities of calumnies, indignities and deceits have weighed most heavily upon my family.
Thus, acutely aware one cannot rebuild their hearth among the ruins of their US House office, for the
Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing.
"Совокупность глобальной клеветы, относящейся к последним событиям, все эти унижения и ложь сильно ударили по моей семье.
К тому же, поскольку никто не может восстанавливать здоровье на руинах собственного дома правительства, и во имя спокойствия и благополучия моих родных и близких, я должен пропустить ход, и начать с начала свой путь от государственного служащего к независимому гражданину
Звучит так, как будто его приятели, Розенкрантц и Гильденстерн, собираются в морское путешествие, чтобы попросить у герцога Вероны его благословения.
Скопировать
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
It's only a matter of time before Adhira finds out about this.
You two are the ones who kept joking that I burned the house down.
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
I have reason to believe that you were a participant in this conspiracy.
I also believe you had co-conspirators, possibly ones in the very highest reaches of the White House.
I'll be talking to these other individuals, prepared to make a deal in exchange for their cooperation in revealing the details of this scheme to rig the election and subvert the will of the American people.
У меня есть все основания полагать, что вы были замешаны в этом заговоре.
Также я думаю, что у вас были сообщники, вероятно, одни из самых высокопоставленных лиц Белого Дома.
Я собираюсь поговорить с этими самыми лицами, готовыми заключить сделку взамен на их сотрудничество в раскрытии подробностей этой схемы фальсификации выборов и игнорирования воли американского народа.
Скопировать
Right.
The ones he had all over the house.
You want us to tap them again?
- Да, конечно.
Вам же удалось отследить камеры которые были у неё дома, да?
Хотите чтобы мы туда залезли?
Скопировать
KLAXON Ah. You're in the duck house there.
The fact is, the duck house was one of the ones that they turned down.
- Oh. - Yeah, he put in claims for £32,000 for gardening.
Ты сказал утятник.
Но на самом деле, утятник был одним из того, что они отвергнули.
Да, он потребовал 32,000 фунтов на возделывание сада.
Скопировать
They don't treat me very well here, you know.
The younger ones seem to forget that this was my house once.
And if it was, I'd dismiss most of them.
Знаешь, они не особо хорошо ко мне относятся.
Молодые, кажется, забывают, что когда-то это был мой дом.
И если бы он до сих пор был, я бы распустила большинство из них.
Скопировать
- Not all of them.
- Only the ones between your house and the Psych office.
That is correct, and there will be a speed limit. 140 miles per hour.
- Не все.
- Только один, между твоим домом и офисом "Ясновидца".
Правильно и ограничить скорость 225 км/ч.
Скопировать
What's it say?
Seems these two weren't the only ones looking for the beach house tonight.
What do you think's going on in there?
Что там?
Похоже, что не только этим двоим понадобился сегодня пляжный домик.
Как ты думаешь, что там происходит?
Скопировать
How many other chef's coats did you recover?
10 clean, 7 dirty ones in his house, 3 clean in his car, 4 in the truck.
And 5 from the restaurant.
Сколько еще поварских форм ты нашел?
10 чистых, 7 грязных у него дома, 3 чистых у него в машине, 4 в вагончике.
и 5 из ресторана.
Скопировать
We are the beacon of authority in these colonies, and we bear the burden of that authority.
Someone has been whispering into the enemy's ear, and the only ones that knew about the location of that
What'd you find out?
Мы как маяк власти в этих колониях и мы несем бремя этой власти.
Кто-то что-то нашептывает врагу, а те, кто знали о местоположении нашего укрытия, были намного выше меня по рангу.
Что ты выяснил?
Скопировать
No, and there's no prints either.
Except for ones that match Lieutenant Daniels and her husband, but that makes total sense because it
We could be dealing with a pro.
Нет там и отпечатков пальцев.
Кроме тех, что принадлежат лейтенанту Дэниелс и её мужу, но это как раз понятно так как это их дом.
Возможно, мы имеем дело с профессионалом.
Скопировать
You handled Ms. Watson's phone yesterday.
We were able to pull your prints and compare them to the ones from Leah's house.
They matched.
Вы вчера держали в руках телефон мисс Уотсон.
Мы смогли снять ваши отпечатки и сравнить их с теми, которые были оставлены в доме Ли.
Они совпали.
Скопировать
To call 911. Are you insane!
if word gets out that we have a dead guy in this house no ones ever going to come over and have sex with
Not from Scruff, from Growlr or craigslist.
Надо вызвать полицию!
Ты в своём уме? Если кто-нибудь узнает, что у нас в ванной труп, ни один парень больше сюда не придёт.
Ни Scruff, ни Growlr нам не помогут!
Скопировать
I have little ones to look after!
Go to his house and collect the little ones.
I love tadpoles on toast almost as much as I love caviar.
У мeня жe дeтишки!
Oтпpaвьcя к нeмy дoмoй и зaбepи дeтишeк.
Гpeнки c гoлoвacтикaми я люблю пoчти тaк жe, кaк икpy.
Скопировать
This one happens after the funeral, after the burial, back at the house.
Back at the house where the family and friends and the loved ones of the deceased are having some food
especially after a few drinks.
Это случается после похорон, после погребения.
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Скопировать
. We just finished building it.
Ita and Haim are the ones selling the house in Kiryat Motzkin.
Start serving.
Да мы только закончили его строить.
Ита и Хаим - вот кто продает дом в Кирьят-Моцкине.
Несите еду.
Скопировать
Marissa and happy parted ways about her 16th birthday but have you met her new friends, "sullen" and "vindictive"?
No, the only ones she's brought over to the house are "scared" and "overwhelmed. "
Alex
Последний раз она была счастлива на своём 16-летии а ты встречала ее новых друзей, "угрюмость" и "мстительность"?
Нет, единственное, что она с собой принесла.. ...это "страх" и "ошеломленность "
Алекс я не хочу чтобы ты меня неправильно поняла Ты вроде неплохая девушка...
Скопировать
- It might take a few days.
The parishes get FEMA money for every OPP prisoner they house, and some of them tend to drag their feet
I swear.
На это может понадобиться несколько дней. Почему?
Округи получают дотации от FEMA за каждого заключённого из O.P.P.
Ну, естественно.
Скопировать
Thanks a lot.
It's important for me, it's an honor being in this house, the Cinemateca, where I saw the first films
- Name of the deceased?
Большое спасибо.
Для меня честь быть сегодня здесь, в Синематеке, где я смотрел первые фильмы, те, которые помогли мне сделать карьеру в кино, поэтому спасибо большое, я надеюсь, мои работы вам понравятся.
- Имя покойного?
Скопировать
I appreciate your efforts in finding me a suitor, I really do, but you really don't have to bother.
But, child, don't you want a husband and little ones and...and life about the house?
I want my independence.
Я высоко ценю ваши усилия найти мне жениха, правда, но у вам не нужно беспокоиться.
Но, дитя мое, ты не хочешь мужа и малышей ... и жизни в доме?
Я хочу независимости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones house (yонз хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение