Перевод "fighters" на русский
Произношение fighters (файтез) :
fˈaɪtəz
файтез транскрипция – 30 результатов перевода
Well this time they'll have the RAF on their tail!
How high can fighters go these days, Commandant?
Oh, ten miles plus.
Хорошо на сей раз у них будет ВВС Великобритании на хвосте!
Как высоко истребители летают в эти дни, Коммендант?
О, десять миль и выше.
Скопировать
Good choice.
Bruto is the best of my fighters.
He's been fighting for twenty years.
- Хороший выбор.
- Бруто, является лучшим из моих бойцов..
- Он бился в течение двадцати лет. - Посмотрите на него.
Скопировать
What happened?
The British fighters threw some super-powerful bomb.
Only ruins are left.
Что там случилось?
Англичане сбросили какую-то сверхмощную бомбу.
Ничего не осталось.
Скопировать
- Ours left and theirs came.
Order Krasovsky to send fighters now!
How are they there?
Ну да, наши улетели, а они прилетели!
Немедленно приказать Красовскому выслать истребители! Слушаюсь.
Ну что там у них?
Скопировать
Alive, Comrade Commander.
Our fighters.
Request the situation north of Kiev.
Живы, товарищ командующий.
Истребители, наши!
Запросите обстановку севернее Киева.
Скопировать
Only last night, I was parachuted in...
We missed the fighters by the skin of our teeth. My pilot misjudged the drop-point,
I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too.
Только вчера вечером я был заброшен в...
Зенитные войска на самом деле очень сильны... которые летели с нами.
Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти.
Скопировать
We've explained it three times already.
We're the fighters of the 61st Division.
On our commander's order, we were making an air reconnaissance.
Мы три раза объясняли, прямо уж вывернулись наизнанку.
Мы бойцы 61-й дивизии.
Делали воздушную разведку. - А где ваш аэроплан?
Скопировать
Gee up, my dear!
My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants' blood, we've taken Crimea!
Но, милая!
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары!
Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Скопировать
We'll have more time to intercept.
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
His bombers will lose much of their protection, and for the first time, they'll all come within the range of 12 Group.
У нас есть время на восстановление боевой мощи.
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном.
Бомбардировщики останутся без защиты, и впервые... ..они выйдут на расстояние досягаемости 12 группы.
Скопировать
Cut that out. Everyone keep quiet.
Leave the flaming fighters.
It's the bloody bombers we want.
Всем быть на готове.
Оставьте истребиели.
Наша цель - бомбардировщики
Скопировать
Our bombers lack close fighter protection.
The fighters are always there.
But not close enough?
Потери бомбардировщиков можно сократиь путём надлежащего сопровождения истребиелями.
- Наши истребиели всё время сопровождают бомбардировщики.
- Значи не достаточно хорошо.
Скопировать
I am making the suggestion.
From now on the fighters will stay with the bombers.
And lose the advantage of speed and surprise?
Слушайте мой приказ.
С сегодняшнего дня , наши истребиели не должны отлетать ни на метр от бомбардировщиков.
Тогда они потеряют элемеи неожидаиности.
Скопировать
Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed in big-scale attacks attempted by the enemy today on London and the Southeast.
We lost 30 fighters, with 10 of the pilots safe.
Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt.
До 8 часов вечера было уничтожено 165 немецких самолётов,... ..которые предприняли очередную атаку на Лондон и Юго-восток.
Мы потеряли З0 самолётов, но 10 пилотов были спасены.
Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал.
Скопировать
I saw Beaverbrook on Monday.
Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident as I am.
В понедельник я чиал газету Бивербрук.
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю.
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство... ..и сказать им , что ты так же уверен в наших силах как и я.
Скопировать
Out you get!
You're here, fighters.
The anti-aircraft crew is here.
Выгружайся!
С прибытием, товарищи бойцы!
Зенитчики прибыли.
Скопировать
It's like shooting rats in a barrel.
You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters.
Ventnor, and now Dover's out of action.
Как будто стреляешь по крысам из ружья.
Окажешься на месте крысы, если будешь отвлекаться.
Радары Вентора и Довера выведены из строя.
Скопировать
So we intensify attacks against airfields and from Norway we will attack the North.
Beyond the range of our fighters!
And theirs... even a Spitfire can't be in two places at once.
Поэтому мы ведём интенсивную бомбардировку аэродромов. А со стороны Норвеги , мы нападём на Северный резерв.
Но наши самолёты не долетят!
И их тоже. Один самолёт не может быть сразу в двух местах.
Скопировать
My God!
Fighters coming down!
Pine Trees, break.
Господи!
Немецкие истребиели! !
Ведущий самолёт, принял.
Скопировать
But, you know, we won't stay free unless we're ready to fight.
And you won't be any good as fighters... unless you know something about discipline- the habit of obedience
Never mind the sneers of the cynics.
Но, знаете, мы будем свободны до тех пор, пока готовы сражаться.
И из вас не выйдет достойны борцов... пока вы не поучитесь дисциплине - традиции подчинения - как отдавать приказы... и как их получать.
Забудьте презрительные смешки циников.
Скопировать
-Emergency landing.
I was on a reconnaissance mission when I was attacked by a squadron of Rutan fighters.
You have encountered my race before, Doctor?
- Вынужденная посадка.
Я был с разведочной миссией, когда я подвергся нападению эскадроном борцов Рутан.
Вы встречали мою расу прежде, Доктор?
Скопировать
These stone knives of theirs have got some sort of...poison on them.
They're dirty wee fighters.
I'm sorry, perhaps we ought to introduce ourselves.
Их каменные ножи должно быть... отравлены.
Они грязные мелкие борцы.
Мне очень жаль, следовало бы представиться.
Скопировать
The croupier at Gilman's says he never plays anything he can't win. Sports?
He likes to be seen with fighters sometimes... but he doesn't go to the fights or bet on 'em.
Jesus.
Крупье у Гилмана сказал, что он не играет в то, во что не может выиграть.
- Спорт? - Он любит смотреть на дерущихся людей,..
...но на бои он не ходит и не ставит деньги.
Скопировать
- Would you take a look at that guy?
Where are the real fighters gonna come from, the pros?
All we got today are jig clowns.
- Посмотри, чего этот парень трещит?
Честно, где настоящие чемпионы?
Профи. Сейчас остались одни клоуны.
Скопировать
Since I've become a challenger, the owner don't mind neither.
Do other fighters pound raw meat?
- No, I think I invented it.
Раз я буду драться за титул, то руководство мне не мешает.
Другие боксеры тоже тренируются на тушах?
- Нет, это придумал я.
Скопировать
Air Force One, acknowledged.
We are scrambling our fighters.
Emergency equipment will be standing by.
Вас понял, борт 01!
Поднимаем истребители.
Спасательные службы в полной готовности.
Скопировать
This is the best place.
He has got his guard always with him - two or three fighters.
Everyone is caucasian.
Это лучшее место.
С ним охрана всегда - два-три боевика.
Все чёрные. С пушками.
Скопировать
Every once in a while, Psi Cops have to go off on their own for security reasons.
- He's checked out on all the latest fighters.
- Did he tell you why he's here?
Изредка Пси-Копы действуют по собственному усмотрению, если того требует безопасность.
Он способен управляться с любым из последних истребителей.
Он рассказал вам, зачем он здесь?
Скопировать
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.
Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.
Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.
Скопировать
All right, scanners at maximum.
If those Shadow fighters really are here somewhere, we have to find them.
I've got something.
Ну хорошо, сканеры на максимум.
Если эти истребители Теней действительно где-то здесь, мы должны найти их.
У меня есть что-то.
Скопировать
They've seen us.
Three fighters breaking off, heading our way.
Stand by, forward batteries. Fire!
Они увидели нас.
Три истребителя развернулись, направляются в нашу сторону.
Приготовиться, носовые батареи, огонь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fighters (файтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fighters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
