Перевод "fine point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fine point (файн пойнт) :
fˈaɪn pˈɔɪnt

файн пойнт транскрипция – 23 результата перевода

But you see, in our civilization, that's as far as we needed to evolve.
We developed our brain to a fine point.
Now, man rose off his four legs and developed tools, machinery, agriculture and a chronic pain in his lower back.
Но ты видишь, какое у нашей цивилизации развитие.
Мы довели наши способности до совершенства.
Теперь человек поднялся с четырех ног и создал орудия, машины, сельское хозяйство. И хроническую боль в нижних конечностях.
Скопировать
Well, I think not.
And here is the fine point of it.
What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts.
Думаю, вряд ли.
Да и не в этом, в сущности, дело.
Королеве нужен суд, который бы вел себя как ее суд.
Скопировать
I'm to report for duty in a fortnight... and the colonel has granted me a fortnight's leave.
I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor.
Good-bye, Major.
Я присоединюсь к нему через две недели. Полковник предоставил мне это в качестве отпуска.
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.
Прощай, майор.
Скопировать
Why do you need the tongue?
To put a fine point on it.
__
Зачем вам язык?
Чтобы поставить жирную точку.
"Комплимент от майора Хьюлетта. Смерть всем мятежникам."
Скопировать
Uh, probably talked to Trey 5 or 10 years ago.
Not a very fine point.
Well, time gets away from you when you get older.
Ох, я говорил с Треем лет 5 или 10 назад.
Не очень конкретный ответ.
Ну что же, время летит незаметно, когда взрослеешь.
Скопировать
Why do you need the tongue?
To put a fine point on it.
The key to victory is having the right man, our man, in the heart of the enemy camp.
Зачем вам язык?
Чтобы поставить жирную точку.
Залог победы - это отправить своего человека в самое сердце лагеря противника.
Скопировать
So I bought you a brand new pen.
A "Roller Tendol", fine point, No. 3.
Martine you understand nothing about writing.
И я купила вам новую ручку.
"Роллер тендол" номер три.
Мартина, вы ничего не понимаете! Не знаете, что значит "писать речь".
Скопировать
What's that supposed to mean?
Well, I don't want to put a fine point on it, but you are cheap.
Look, in three years, when was the last time you picked up a check?
И что это должно значить?
Ну, не хочу так уж это подчеркивать, но ты жадина.
Ты когда в последний раз оплачивал счет за эти три года?
Скопировать
Of course she does, which is why I think we should talk about her social obligations... now that she's back from the dead.
- Well, I don't want to put a fine point on it, but you're not a little girl anymore.
No, of course not.
Конечно, прекрасно, именно поэтому я думаю, что нам надо поговорить о ее социальных обязательствах... раз уж она вернулась из мертвых.
- Я не хочу показаться нетактичной, но ты больше не маленькая девочка.
Нет, конечно, нет.
Скопировать
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so.
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet?
Not at all.
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе.
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть?
Вовсе нет.
Скопировать
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so.
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet?
Not at all.
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе.
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть?
Вовсе нет.
Скопировать
My God, how did you get out?
I filed down a toothbrush to a fine point and stabbed the guard with the most kids.
- What?
О боже, как тебе удалось сбежать?
Я заточил зубную щётку И перебил охрану, состоящую в основном из детей.
Что?
Скопировать
Is he okay?
Ah, he'll be fine. Point is, I realized something.
I do nice things, nice things happen to me.
Он в порядке? Будет в порядке
Дело в том, что я понял вот что
Я совершаю хорошие поступки, и хорошее ко мне возвращается
Скопировать
What if Castle's been compromised?
That's... actually a very fine point.
Good job on the break-out. That was actually...
Если Базу уже захватили?
В этом.. есть смысл
Отлично спланировал побег.
Скопировать
- The judge likes demure.
Thrush made a fine point.
We will continue.
Судье нравятся уравновешенные адвокаты.
- Мистер Траш затронул деликатный вопрос.
Мы продолжим.
Скопировать
Yes, you love to trifle with technicalities.
I like small weapons, you see-- the needle, the pen, the fine point of a deal.
Subtlety-- not your style, I know.
Да, ты обожаешь цепляться за формальности.
Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки.
Тонкости - не твой стиль, я знаю.
Скопировать
George called me about the same time, I think, a-as Trey did.
It looks like it was three days before, to put a real fine point on it, Chris.
Was that an actual conversation?
Джордж звонил мне приблизительно в тоже время, что и Трей.
Кажется за три дня до звонка Троя. Давай расставим все точки над и, Крис.
Это был настоящий разговор?
Скопировать
From the murals... the glasswork, all the way down to the table linens.
No fine point was overlooked.
-[glass shattering] -This was her legacy.
От обоев на стенах, от витражей и до скатертей на столах.
Ничего не упускала из виду.
-Это было ее наследие.
Скопировать
It's 'cause the idea of television and pajamas and takeout, good God, it's like...
You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point.
- Hold on a sec, Lee.
Этот образ телевизора, пижамы, еды на вынос... Боже...
Лучше сразу возьми бильярдный кий, наточи и вонзи мне в глаз.
- Погоди секунду, Ли.
Скопировать
You can't fight it.
It becomes about making it to the other side, Shrinking your world down to one fine point.
When that wave melts away, you feel relief.
Вы не можете бороться с этим.
Она появляется с другой стороны, сжимая весь твой мир в единственную проблему.
Когда это волна тает вы чувствуете, облегчение.
Скопировать
No.
That's the fine point.
Obama just needs to tell his ambassador to abstain.
Нет.
Это тонкий вопрос.
Обаме нужно лишь передать постпреду, чтобы тот воздержался.
Скопировать
Yes, yes, quite right.
You make a fine point, madam.
The world would make a lot more sense if everybody spoke like Londoners.
Да, да, точно.
Вы очень тонко подметили, мадам.
Людям во всем мире было бы проще друг друга понять, если бы каждый говорил как лондонцы.
Скопировать
And you need someone shuffling papers and keeping you on the straight and narrow.
Fine point. Well made.
Someone's gonna get nailed for his inquiry, aren't they?
А вам нужен кто-то перебирающий бумаги и держащий вас в узде.
Верно подмечено.
Кому-то не поздоровится за его расследование, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fine point (файн пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение