Перевод "subject" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subject (сабджэкт) :
sˈʌbdʒɛkt

сабджэкт транскрипция – 30 результатов перевода

Try me, come on.
Sorry to change the subject on you, Lester, but if you're not fucking Miri, why is your dick out right
Because I live here now, and I like to be naked.
Давай, попробуй!
Прости что меняю тему, Лестер, но, если вы с Мири не ебетесь, почему ты стоишь тут с хуем наголо.
Потому что я теперь тут живу, и мне нравится быть голым.
Скопировать
Mr. Secretary,
I am the King's loyal subject.
I say no harm, I think no harm, but I wish everybody good.
Господин Секретарь
Я верный подданный Его Величества.
Я не произношу зло и не помышляю зло и желаю всем только добра.
Скопировать
- Focus, people!
The subject is shirts.
It's killing morale.
-Не отвлекайтесь.
Речь о футболках.
они подрывают наш дух.
Скопировать
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites which control the world's power grid.
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Go away, you paperclip! No one likes you!
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Ты уже спишь?
Скопировать
And no sign of any improvement.
My older son comes first in every subject in every class.
But that fellow...
И никакого намека на улучшение.
Мой старший сын - первый в классе по всем предметам.
А тут такое...
Скопировать
I see!
Apart from the subject you're teaching, all others are pointless?
No, sir, that's not what I mean.
Понятно!
Значит все, что мы преподаем, кроме вашего предмета, бессмысленно?
Нет, сэр, я вовсе не это имел ввиду.
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
I don't think so.
Let's change the subject.
Dad.
Я так не думаю.
- Давайте поменяем тему.
Папа.
Скопировать
I'd just lap some toothpaste on'em... watch him to call and ball and go to town on that bad boy, you know what I'm saying?
She knows I'm changing the subject 'cause she's sad.
Come here, come here, Elliot.
Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Ну она же понимает что я специально меняю эту грустную тему разговора.
Эллиот, Эллиот, иди сюда.
Скопировать
Sorry to break up your little tryst.
Next time you to talk to the subject, I'd appreciate a heads up.
I wouldn't dream of starting without you, Agent Casey.
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Следующий раз когда захочешь поговорить с объектом, я бы оценил, если бы ты предупредила.
Расслабься. Я даже и не мечтала начинать без тебя, агент Кейси.
Скопировать
-Majesty.
As your oldest friend as well as your most loyal subject.
-"Truth?",said jesting Pilate.
- Ваше Величество.
Как ваш старый друг и как ваш преданный подданый считаю себя обязанным, хоть это и больно, сообщить вам истину.
"Истину?" - сказал Пилат.
Скопировать
You've got a heart condition. Don't grump about it.
Hey, how about changing the subject, Will?
Enough with the- with the dying.
У тебя не в порядке с сердцем, и не спорь.
Эй, может сменим тему, Уилл ?
Хватит уже о смерти.
Скопировать
Mr Roberts, taking the prosecution's side,
Mr Roberts, taking the prosecution's side, give us US vs Mead, subject, issues, what the determination
Class, you'll be critiquing Mr Roberts, so pay attention.
Мистеp Рoбеpтс! Зaймите стopoну oбвинения.
Слушaется делo США пpoтив МИД. Кaким былo pешение тoгдa, кaкoе oнo сейчaс.
Клaсс будет oценивaть нaс. Мистеp Рoбеpтс, будьте внимaтельны.
Скопировать
No. All of them.
Every 4400 in the country is subject to this order.
Okay, but that's only half of them.
Нет, обо всех их.
Каждый из 4400 в стране является субъектом приказа.
Окей, но это только половина из них.
Скопировать
He is an emissary of jor-el.
Subject en route and fully anesthetized.
Meet you at base.
Он посланник Джор-Эла
Объект в пути, под общей анестезией
Везите его на базу
Скопировать
Online Christian Soldiers.
Subject:
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
"Кому: Христианские солдаты онлайн.
Тема:
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Скопировать
- I don't know.
It's whom when it's the object of the sentence, and who when it's the subject.
That sounds right.
- Я не знаю.
"Что" относится к неодушевленным предметам, а "кто" - к одушевленным.
- Похоже на правду.
Скопировать
- How did he use it again?
It was Ryan wanted Michael, the subject, to explain the computer system, the object.
Thank you.
- Как именно он сказал?
Райан попросил Майкла - он одушевленный предмет, рассказать о программе, неодушевленном предмете.
- Спасибо.
Скопировать
Well, ain't i lucky, then?
Found a subject for a test fire.
Luck has nothing to do with it.
Ну, тогда мне повезло, так?
Нашел мишень для пробного выстрела.
Везение здесь ни при чем.
Скопировать
- Sure. Sure, Doc.
essence from when the hills still belonged to the Sioux... the presumption of legitimacy will apply... subject
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
- Конечно, Док, не вопрос.
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были за индейцами сиу. Их законность будет оспорена по проведении экспертизы с учётом смягчающих обстоятельств.
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
Скопировать
Yeah.
The subject came up in between kidney punches.
Not my fault, she didn't want the money.
Да.
Мы поболтали между ударами по почкам.
Я не виновата. Она не захотела брать.
Скопировать
- What were you expecting?
And in the subject box, two words:
- "I'm sorry. "
- А чего ты ожидала?
А в графе "тема" - два слова.
"Прости меня".
Скопировать
[laughter] [man] OK, thank you very much, gentlemen.
So let's move on to our next subject.
You both have said our citizens pay too much in taxes.
Большое спасибо вам, господа.
Давайте перейдем к следующему вопросу.
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Скопировать
Stan's in danger?
Don't try to change the subject, Kyle.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
- Стой, что ты имеешь в виду?
Стэн в опасности?
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Скопировать
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
Скопировать
That's how you keep viruses off your hard drive.
Okay, did you ever see a memo with the word "firewall" written in the subject line?
No, but i don't read most of the memos that circulate around here anyway.
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск.
Окей, а ты когда-нибудь видел меморандум со словом "Файрвол" в заголовке?
Нет, но я вообще не читаю все эти меморандумы с циркулярами.
Скопировать
I want to show you something.
Don't change the subject.
I'm not.
- Покажу тебе кое-что.
- Не пытайся сменить тему.
Я не пытаюсь.
Скопировать
You're a great painter.
You exploit the background of a subject.
Like the Renaissance masters in the limited space behind Jesus and the Saints.
Вы великий художник
Вы используете фон за изображаемым предметом
Как мастера ренессанса в ограниченном пространстве и Мадонна, Иисус, святые остаются свободными
Скопировать
What happens then?
Subject to land somewhere in the cosmos.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
Что тогда происходит?
Предмет приземлится где-то в космосе.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
Скопировать
- I'll get Milo on it.
You can see the subject.
Ted Cofell?
- Я дам это Майло.
Но тема все равно видна.
Тэд Кофель?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subject (сабджэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subject для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабджэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение