Перевод "шесть дней в неделю" на английский

Русский
English
0 / 30
шестьsix times pole sixth barge-pole punt-pole
днейground bottom afternoon day
вin for to into at
неделюindivisible week
Произношение шесть дней в неделю

шесть дней в неделю – 30 результатов перевода

Он чистил обувь.
Шесть дней в неделю, десять часов в день.
Он сказал мне: если тебя дети спросят, то скажи, что я работаю на Уолл-стрит.
He shined shoes.
Six days a week, ten hours a day.
He told me, if any of the kids asked, that he worked on Wall Street.
Скопировать
У моей семьи есть деньги.
Теперь я занимаюсь с тренером, Адольфом, пять часов в день, шесть дней в неделю.
Это жестоко, но приходится поддерживать форму.
MY FOLKS HAVE MONEY.
NOW I WORK OUT WITH A TRAINER, ADOLPH, FIVE HOURS A DAY, SIX DAYS A WEEK,
IT'S BRUTAL BUT, GOTTA MAINTAIN.
Скопировать
ѕоэтому вы избавились от моего отца?
¬ы воры, убийцы, прелюбодеи, богохульники и лжецы - шесть дней в неделю.
ј в седьмой день вы - лицемеры.
Is that why you got rid of my father?
You are thieves, killers, adulterers, blasphemers and liars six days a week.
And on the seventh day, you are hypocrites.
Скопировать
С 6:00 вечера до 6:00 утра... иногдадажедо 8: 00утра.
Шесть дней в неделю, иногда семь дней в неделю.
Это изматывает, зато мне есть чем заняться.
6:00 in the afternoon to 6:00 in the morning... sometimes even 8:00 in the morning.
Six days a week, sometimes seven days a week.
It's a long hustle, but it keeps me real busy.
Скопировать
Может быть, я сама подыщу жилье.
У Арни мы будем работать шесть дней в неделю.
Они живут в бараках, и я буду жить там же.
They live in barracks, and I'll have to live with them.
What am I supposed to do?
- I don't want to stay here by myself. - Of course not, and I wouldn't want you to.
Скопировать
Да, Джейд, я глупый человек!
Я всего лишь работаю шесть дней в неделю, чтобы содержать семью!
Разве это семья?
Oh, yes, I'm a silly man, Jade!
I only work six days a week to keep a family together!
Call it a family!
Скопировать
Только его мать и я.
А я шесть дней в неделю перевожу этот "Ю-Ху".
Мы пожертвовали всем для нашего маленького мальчика в пузыре.
Just his mother and me.
And I'm out there six days a week hauling Yoo-hoo.
We have sacrificed everything, all for the sake of our little bubble boy.
Скопировать
Это значит, что вы симулировали оргазм.
Шесть дней в неделю только для вас, вы были прекрасной публикой.
Сестра Райли, мне нужно кресло-каталка немедленно!
Well, it means you faked your orgasm.
Six nights a week, matinées Wednesdays and Saturdays. You've been a swell audience.
Nurse Riley, I need a wheelchair immediately!
Скопировать
На чипсов.
Я не мог после того, как воевал за свою страну, сидеть за столом шесть дней в неделю.
Возможно, я в детстве вестернов насмотрелся.
Have a chip.
I couldn't go from fighting for my country to sitting behind a desk six days a week.
Maybe I watched too many westerns as a lad.
Скопировать
Какое хамство.
Вот что бывает, когда шесть дней в неделю торчишь в шахте.
Тупые птицы думают, они тут хозяева.
How rude of them.
That's what happens when you spend six days a week working in the mines.
Stupid birds start to think they own these woods.
Скопировать
- Около 3000.
Работа шесть дней в неделю, от рассвета до заката.
1,50$ в день.
- Near 3,000.
Work six days a week, sunup, sundown.
$1.50 a day.
Скопировать
Конечно это будет немного пошлое вязание. Но я буду.
И мне не придется заниматься гимнастикой шесть дней в неделю.
Я даже смогу набрать три фунта.
It'll be dirty crafting, but it'll be crafting.
And I don't have to go to the gym six days a week.
I can even gain three pounds.
Скопировать
Для меня будет легче оценить ваш материал, прочитав сценарий целиком. Но вы все уложились в 30 страниц, а средний сценарий 120, осталось дописать 90.
И если писать по три страницы в день, шесть дней в неделю, можно закончить примерно через месяц.
Тогда и встретимся снова.
Since it will be easier for me to evaluate your material if I read an entire script, and you've all turned in 30 pages and the average screenplay is 120, that leaves roughly 90 to go.
So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month.
Let's meet again then.
Скопировать
я наблюдаю за 20-ю исполнителями.
Мы проводим это шесть дней в неделю.
по средам и пятницам. мы проводим шоу о знахаре.
I oversee 20 performers.
We run six days a week.
Wednesdays and Fridays, we stage a medicine man show.
Скопировать
Позволь мне рассказать тебе немного о том,как я веду дела
Мы работаем шесть дней в неделю.
4 часа в бассейне, один час на силовой тренировке.
Let me tell you a little about how I run things.
We work out six days a week.
Four hours in the pool, one hour of weight training.
Скопировать
ћожно поподробней?
я работаю по шесть дней в неделю.
ѕрактически без выходных. ƒа ещЄ и репетиции почти каждый вечер.
- Tell me more.
- I work six nights a week.
Two matinées a week and also rehearsals.
Скопировать
Он не мог его потом "снять".
Он стоят там шесть дней в неделю По субботам в двойную смену.
Эти звуки.
The face he wore in the men's room, he couldn't take it off.
Six days a week, he stood there,
Saturdays a double shift.
Скопировать
Ронда!
Домработницы работают шесть дней в неделю.
Я смогу видеться с Абдулом только по выходным.
Rhonda!
Them home attendants be working for, like, six days a week.
I'd only see Abdul on Sunday.
Скопировать
Теперь мне нужен водитель.
Шесть дней в неделю, с переработкой, но не сильно.
Будешь получать от 2 до 2,5 тысяч.
Now I need someone to drive me.
Six days a week, with overtime.
You'll earn 2 to 2.5 thousand.
Скопировать
- Сохраню. - Ладно.
Мы работаем 18 часов в день, шесть дней в неделю, 50 недель в году.
У нас нет времени на семью.
- Doctor-patient confidentiality.
We work 1 8 hours a day, six days a week, 50 weeks a year.
We don't really have any time for our families.
Скопировать
Налетайте - покупайте!
Мы работаем двадцать четыре часа шесть дней в неделю!
Не стесняйтесь."
Come on down!
I'm open 24/6 for you!
Come on!
Скопировать
Да, была.
Он работал 15,4 часа в день, обычно шесть дней в неделю.
Нигде в этих показаниях нет даже намека на самоотречение.
I have.
He worked on average 15.4 hours a day, usually six days a week.
None of these statements even hints at self-abnegation.
Скопировать
- Конечно.
- Отец работает шесть дней в неделю и я скоро пойду на работу.
Так что, не переживай.
- Of course.
Your dad's working six days a week and I'll be working again soon.
So let's not worry, huh?
Скопировать
Мне не хватает субботних вылазок.
Введем новый устав по гулянкам: гуляй шесть дней в неделю, без детей.
Было бы неплохо хоть раз в неделю проводить вечер вдвоем.
I miss going out with you on Saturday nights.
I wanna have a new policy of going out six nights a week without the kids.
I think it would be good for us to go out one night a week... -...where it's just you and me.
Скопировать
У нас... у нас очень ограниченный бюджет.
За год каждому инспектору бы выпадало по две скважины в день, шесть дней в неделю.
Знаю.
Our-- Our budget's very limited.
A single inspector would have to thoroughly review two wells a day, six days a week for a year.
I know.
Скопировать
- Вот именно - 12 часов в день
Шесть дней в неделю?
Да я по тюрьмам столько не вкалывал.
- Right. - 12 hours a day?
Six days a week?
I been in jails don't work you this hard.
Скопировать
Вы преимущественно будете ходить... кормить, чистить клетки.
Шесть дней в неделю.
Зевсу всегда рады.
It doesn't pay much. Mostly you'll just be walking... feeding, cleaning cages.
It's six days a week.
Zeus is welcome anytime.
Скопировать
Как этo хoрoшo.
Я рабoтаю на Лифoлтoв с вoсьми дo четырёх, шесть дней в неделю.
Зарабатываю 95 центoв в час.
That's so good. That's so good.
I work for the Leefolts from eight to four, six days a week.
I make 95 cent an hour.
Скопировать
- Заныривай с полным погружением.
Пять или шесть дней в неделю.
Серьёзно, Вуди Аллен тоже прошел через это.
- Jump in with both feet.
Five, six days a week.
Really Woody Allen the hell out of it.
Скопировать
Мне в жизни не встречалось столько однопроцентников.
свои школьные тетрадки и ел поп-корн на стадионе Фенуэй, мы застряли в этой пустынной дыре, работая шесть
Теперь я ещё знаю притесняемого гения, который плюёт на всех со своей колокольни.
I've never met so many one-percenters in my life.
For the last three months, while you've been making your name writing school papers and eating Cracker Jacks at Fenway, we've been stuck in this desert shithole working six days a week.
Now I know another tortured genius who pisses on everyone from his high horse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шесть дней в неделю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шесть дней в неделю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение