Перевод "Atoms. Atoms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Atoms. Atoms (атемз атемз) :
ˈatəmz
 ˈatəmz

атемз атемз транскрипция – 33 результата перевода

Hammered and folded the blade, millions of layers of steel with a carbon content that's right off the charts.
And each layer only atoms, atoms thick.
I mean, this sword is said to be perfectly aligned.
Ладно... А он симпатичный для старикашки. Ладно.
Ладно.
Нет, нет... Не этот, и не этот...
Скопировать
You understand?
Atoms. Atoms, yes.
Atoms. Atoms.
Вы понимаете?
Атомов?
- Атомов!
Скопировать
Atoms. Atoms, yes.
Atoms. Atoms.
Atoms, yeah.
Атомов?
- Атомов!
- Атомы, да...
Скопировать
A series of minute present moments.
Mm, that's it - temporal atoms, so to speak.
So, if one could push something through the interstices between them, it would be outside our space-time continuum altogether.
Серия мельчайших моментов.
Эм, это - так сказать, временные атомы.
Таким образом, если бы один из них смог протолкнуть что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума.
Скопировать
Time-ram?
Yes, you see the atoms making up this TARDIS would... occupy precisely the same space and time as the
But that's impossible!
Временной таран?
Да, видишь ли, атомы, составляющие эту ТАРДИС займут то же пространство и время, что и атомы, составляющие ТАРДИС Мастера.
Но это невозможно!
Скопировать
You ready, Bones? No.
Signed aboard this ship to practise medicine, not to have my atoms scattered back and forth across space
You're an old-fashioned boy, McCoy.
Вы готовы, док?
Я записался на корабль, чтобы заниматься медициной а не для того, чтобы мои атомы шлялись туда-сюда по этой штуковине.
Вы старомодный парень, МакКой.
Скопировать
Maybe for some deep reasons stemming from your philosophical concepts?
More religious than philosophical, in the sense that my atoms, ...and maybe my very soul, will come into
Listen, in order to talk about that more peacefully, ...why don't you invite us to dinner at your house?
Возможно, по каким-то глубоким причинам, происходящим из ваших философских концепций?
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы, ...а может быть, и моя душа, перейдут к вам, ...создавая своего рода духовную преемственность.
Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно ...почему бы вам не пригласить нас на ужин?
Скопировать
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Скопировать
You know, life goes from order to disorder to order.
Atoms come together randomly to form a structure.
- An infant is born...
Ты же знаешь, жизнь идет от порядка в беспорядок и затем снова в порядок.
Атомы, беспорядочно объединяясь, образуют структуру.
-Младенец рождается...
Скопировать
Anarchy.
But then those atoms are reformed into something else.
A blade of grass, a tree, a flower, whatever... the cycle, man.
Анархия.
Но тогда атомы реформируются в что-нибудь еще.
Часть цветка, дерева, травы... Неважно! Это цикл.
Скопировать
These people it's no mystery where they come from.
You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire.
You build egos the size of cathedrals.
Откуда такие люди взялись тут нет ничего загадочного.
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом.
Эгоизм достиг поднебесных высот.
Скопировать
This is the last phase.
The cells are bombarded by atoms which forces the body to react.
That means growing skin.
Это завершающая фаза.
Ткань бомбардируется атомами и клетки начинают защищаться.
Выращивают кожу.
Скопировать
It sounds... er...uh...interesting.
I only have to look at an object, gaze at it, and I can begin to see... that the space between the atoms
Uh, Kes...
Это звучит... эээ... мм... интересно.
Мне нужно лишь посмотреть на объект, сосредоточиться на нем, и я смогу увидеть... что пространство между атомами заполнено чем-то другим.
О, Кес...
Скопировать
She began to destabilize at the subatomic level.
And for some reason, her atoms reestablished their bonds and she was back in one piece.
But what about the next time?
Она начала дестабилизироваться на субатомном уровне.
И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
Но что будет в следующий раз?
Скопировать
Listen, you can go back further than that.
What about the carbon atoms?
Huh?
Слушайте, можно пойти ещё дальше.
Как насчёт атомов углерода?
А?
Скопировать
You have a way of representing the basics?
Molecules and atoms?
Yes.
У вас есть способ представления основ?
Молекул и атомов?
Да.
Скопировать
So?
I look at lots of atoms.
- Shouldn't you rest up for your shift?
Ну и что?
Я смотрю на много атомов.
Ты не хочешь отдохнуть перед дежурством?
Скопировать
I thought I picked up a slight distortion in subspace, but it's not there anymore.
Nothing on our long-range sensors, but a few hydrogen atoms.
Candid shot?
Мне показалось, что я засек незначительные колебания в подпространстве, но их больше нет.
На сенсорах дальнего действия ничего, кроме нескольких атомов водорода.
Стреляете без предупреждения?
Скопировать
Moons arose...
Atoms formed molecules, then molecules formed life throughout the universe...
Alien creatures, hideous in form.
Возникли луны...
Атомы сформировались в молекулы, а молекулы в жизнь... по всей вселенной...
Инопланетные существа приняли отвратительные формы.
Скопировать
Come on, come on!
Crack those atoms!
You, turn out those pockets!
Давайте, давайте.
Дробите атомы.
Так ты выверни карманы.
Скопировать
You, turn out those pockets!
Atoms.
One, two, three, four-- Six of them!
Так ты выверни карманы.
Атомы.
1, 2 3, 4... Всего 6.
Скопировать
Let me see... Ooh.
"Motion of Helium Atoms In An Excited State." Watch out.
It's a scorcher.
Давай посмотрим...
"Движение атомов гелия в возбужденном состоянии".
Взгляни. Это хит.
Скопировать
Springfield has come down with a fever... football fever... brought on by the biggest game of the year.
The Pigskin Classic between the Shelbyville Sharks... and our own Springfield Atoms.
If you have the fever, there's only one cure.
Но сперва Спрингфилд охватила лихорадка, футбольная лихорадка, вызванная самым громким матчем года.
Футбольный матч между "Акулами"Шелбивилля и нашими "Атомами" Спрингфилда.
Если у вас лихорадка, лечение - только одно.
Скопировать
I was suddenly able to influence objects that were smaller and smaller.
Molecules, atoms, neutrons.
I look at you, commander and I see not a man, but a galaxy of subatomic particles which I can pull apart and rearrange with a casual thought.
Внезапно у меня появилась способность влиять на маленькие объекты.
Молекулы, атомы, нейтроны.
Я смотрю на вас, командор и вижу не человека, а галактику субатомных частиц которую я могу разрушить и собрать воедино одной мыслью.
Скопировать
And we'll be together, won't we?
And when it comes... wherever we are, I mean... even if our atoms are...
I mean our spirits will be together.
" мы будем вместе?
" когда это случитс€... √де бы мы ни были... ƒаже если наши атомы...
Ќаши души будут вместе.
Скопировать
The atomic bomb.
It's made up of atoms.
Those are small particles.
Атомная бомба.
Он состоит из атомов.
Это мелкие частицы.
Скопировать
- None of his business
If everything in the world consists of tiniest atoms which move around, forming different combinations
Why are you so beautiful then and why do I love you so much?
- Не его дело.
Все в мире состоит из мельчайших атомов, которые движутся, образуя различные сочетания.
Почему же ты так прекрасна и я так тебя люблю?
Скопировать
What would happen if you teleported somebody beyond the maximum range?
They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds.
Why don't you go and do a little exploring?
Что произойдет, если телепортировать кого-нибудь за пределы максимального диапазона?
Полагаю, они мгновенно очутятся в космосе, и их атомы рассеются на солнечном ветре.
- Почему бы тебе не пойти и немного тут не поразведывать?
Скопировать
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street."
Bureaucratic atoms... find the common essence of their right, only in the person of Stalin.
Stalin is this sovereign of the world, who knows himself in this way to be the absolute person, for whose consciousness there exists no higher spirit.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина.
Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума.
Скопировать
What, from water?
It's fuelled by anything that contains hydrogen atoms.
Water would be perfect.
Что, подпитываясь от воды?
Она подпитывается от всего, что содержит атомы водорода.
Вода прекрасно подходит.
Скопировать
It changes the molecular structure of the atmosphere.
The atoms become flammable.
If the Nova Device was activated outside the protective shielding, the atmosphere surrounding this planet would burn up in seconds.
Это изменяет молекулярную структуру атмосферы.
Атомы становятся легковоспламеняющимися.
Если Нова-Девайс был активизирован вне защитного поля, атмосфера, окружающая эту планету, сгорит за секунды.
Скопировать
But there is a way to do it.
University in England that the nature of the atom was first understood in part by shooting pieces of atoms
A typical atom is surrounded by a kind of cloud of electrons.
Но все же есть способ это сделать.
Именно здесь в Кембриджском университете в Англии впервые была понята природа атомов. Отчасти с помощью обстрела одних атомов частицами других атомов и наблюдения того, как они отскакивают.
Обычный атом окружен своего рода облаком электронов.
Скопировать
The realm of the very small.
From the time of Democritus, in the fifth century B.C people have speculated about the existence of atoms
For the last few hundred years, there have been persuasive but indirect arguments that all matter is made of atoms.
Это мир очень малого.
Со времен Демокрита в пятом веке до нашей эры люди строили догадки о существовании атомов.
В течение последних двухсот лет мы имели убедительные, но косвенные свидетельства о том, что материя состоит из атомов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Atoms. Atoms (атемз атемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Atoms. Atoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атемз атемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение