Перевод "ones side" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones side (yонз сайд) :
wˈɒnz sˈaɪd

yонз сайд транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing...
The ones from the other side are crazy.
Its been a week since they stared bothering us with a projector.
Ничего страшного...
Они, на той стороне, с ума сошли.
Уже неделю как они достают нас этим прожектором.
Скопировать
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner.
We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common.
All of us reek of alcohol.
Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель.
Нас с теми, на той стороне реки роднит только одно...
Мы все используем пары алкоголя.
Скопировать
But what's ridiculous and annoying is the fact that we are not able to destroy that toy.
The ones from the other side...romanians...
The enemy...
Но более всего раздражает тот факт, что мы не можем уничтожить эту игрушку.
Те, с другой стороны... румыны...
Враги...
Скопировать
Only I already had four pair.
But he said I needed new ones, so I got four more pair, just to be on the safe side.
So now 16 people can drink in my house.
...уже есть четыре пары.
Но он сказал что мне нужно ещё четыре пары, чтобы уж наверняка.
Так что теперь у меня могут гулять одновременно 16 человек.
Скопировать
And you sit there, and you sit there, and you sit there.
Now you've got all the big ones on one side.
All right.
Ты сядь там, ты сядь там, а ты сядь там.
Теперь все громилы - на одном борту.
Хорошо.
Скопировать
Yeah, well, I can't quite lay my hands on it.
- Yeah, it's one of those new long ones... with the side handle.
It's playing merry hell with my liver.
Я никак не могу за нее удобно схватиться.
Это одна из тех новых удлиненных моделей... с боковой ручкой.
Она играет мелодию на моей печени.
Скопировать
They say it got smart - a new order of intelligence.
Not just the ones on the other side.
It decided our fate in a microsecond.
Говорят, эти компьютеры стали слишком умными.
Они решили, что все люди для них угроза, не только враги.
И они за какую-то микросекунду решили нашу судьбу.
Скопировать
He meant well.
Here's to our dear ones on the other side.
Getting there is damned difficult, you know.
А мы это приняли за провокацию Зловредного.
Может неумело сделано, но с добрыми намерениями. За наших в Шкафландии.
Я бы только хотел заметить, что проникнуть в Шкафландию чрезвычайно трудно.
Скопировать
- There's more.
"The ones best at dirty jokes have a sadistic side to their sexuality."
- He was the biggest sex perv going.
- Нет, вот ещё.
"Люди, предпочитающие рассказывать грязные шутки, предрасположены к садизму в сексе."
- Во-первых, он был помешан на сексе.
Скопировать
Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there.
Now you've got all the ones with beards on one side and all the moustaches on the other.
- That doesn't matter.
Кейтель, сядет здесь. Харальд там. Лейф там, а Йорни там.
Теперь все бородатые - с одной стороны, а все усатые - с другой.
Это уже неважно! Эрик!
Скопировать
And the burn marks on the hardwoods are from flame shots from that stupid party Izzie threw.
the scratch marks on the doorjamb in the study are Zola's height marks since she could stand, and the ones
I grew up there, Alex.
И следы копоти на дереве от хлопушек с той глупой вечеринки Иззи.
а царапины на дверных косяках -- отметки роста Золы, с тех пор как она могла стоять а с другой стороны мои с тех пор, когда я была маленькой.
Я выросла там, Алекс.
Скопировать
That baby would've died.
What do you say, instead of a baby, we just get a couple hammocks for the side yard?
Or maybe a couple one-person ones.
Этот ребенок мог умереть.
Что ты говорил завести вместо ребенка, пару гамаков для заднего двора?
Или лучше один большой гамак чтобы мы могли лежать в нем вместе. Или все же пару одноместных.
Скопировать
I have C.F., so I've been on meds my whole life.
Some of them give you any number of hideous side effects, puking being one of the more pleasant ones.
Do you have some sort of chronic illness?
У меня кистозный фиброз, так что я всю жизнь на лекарствах.
У некоторых из них, очень неприятные побочные эффекты. Рвота, самый приятный из них.
У тебя какое-то хроническое заболевание?
Скопировать
Um, a big one.
Like one of those ones that goes down along the side of my mouth, and then goes up the edge of my jaw
A Möbius moustache.
Большие.
Чтобы они спускались к уголкам моего рта, росли вдоль челюсти, переходили в бакенбарды и сливались с волосами.
Усы Мёбиуса.
Скопировать
It's also the friends who stood with you.
The ones who fought by your side.
[impact sounds] You know that you'll be there for them, and they'll be there for you, for the battles that are yet to come.
Это и друзья, которые были с вами
И те, кто сражается на вашей стороне
Вы будете там с ними, а они буду там ради вас.
Скопировать
Why show French youths if you're only going to burn British?
I'll ask Cécile to spend the night researching the ones from our side.
- I'm off for a drink.
- Зачем вывешивать французов, если собираешься сжигать только британцев?
Я попрошу Сесиль посвятить ночь изучению тех, кто с нашей стороны.
Я выпить.
Скопировать
(door closes) So, we open in two days and we have no employees.
Well, on the bright side, we have 48 hours to find better, more enthusiastic ones.
George?
Итак, мы открываемся через два дня, а у нас нет работников.
Ну, с другой стороны, у нас есть 48 часов, чтобы найти еще лучших и более воодушевленных.
Джордж?
Скопировать
Probable cause of death is strangulation.
Small purple subcutaneous bruise on the right side of the neck, and four small ones on the left suggests
Rigor mortis was advanced.
Предположительная причина смерти — удушение.
Небольшая фиолетовая гематома на шее справа и четыре слева позволяют предположить, что нападавший — правша.
Явно выражено трупное окоченение.
Скопировать
Okay, let's see.
Could you try the ones on that side?
Okay.
Посмотрим.
Можете заглянуть в дверь напротив?
Хорошо.
Скопировать
But plants are awfully like people.
Even the bad ones have a good side.
You see, I use these roots to distil the chemical called atropine.
Но растения совсем как люди.
Даже у плохих есть хорошие стороны.
Видишь, я использую эти корешки, чтобы получить химическое соединение, которое называется атропин.
Скопировать
It was a dream.
I grew up in a trailer park on the east side of Texas... and not one of the nice ones.
The boys I knew...
Это был сон.
Я выросла в трейлерном парке, на востоке Техаса... не самая лучшая его часть.
Парни, которых я знала...
Скопировать
And then we must put a fence in behind you to ensure you're not trespassing
- and ones on either side to protect you. - What?
From the public, sir. They might step on you.
- Ах ты, социальный фашист!
Ваш митинг будет обнесен заграждением со стороны здания, чтобы убедиться, что вы их не пересекаете.
Это также и мера обеспечения вашей безопасности.
Скопировать
I want you to meet him.
cartel... or spiking a chemical weapons sale, the most dangerous people in any covert op... are the ones
If they crack, you end up in a shallow grave.
Хочу чтобы ты с ним встретился.
Проникаете ли вы в преступный картель или подрываете продажу химического оружия, самые опасные люди в секретной операции те, кто на вашей стороне.
Если они ломаются, вас хоронят в могиле без гроба.
Скопировать
Cary, if you don't mind, I've had only a week with this.
You've got an expedited trial date to force the other side to settle and now you guys are the ones suffering
- What are you looking for? - TZK Industries.
Кэри, если ты не возражаешь, у меня только неделя на это.
Вы получили ускоренное слушание чтобы заставить сторону защиты согласиться и теперь вы те, кто страдает. Что ты ищешь?
"ТиЗиКей Индастриз".
Скопировать
Those are make-up, obviously.
The real ones are on the other side. Much closer to the pubis.
When my mistress is very excited she whips my privates to make me scream.
Вот эти раны – грим.
А настоящие – с другой стороны гораздо ближе к лобку.
Когда моя хозяйка сильно возбуждена, она иссекает мои гениталии, чтобы заставить меня кричать.
Скопировать
The plans for this transport were only known to the transport personnel, not even to the federal government.
Even on our side, the only ones who knew of the transport route and time were Director Yoo Gwang Ho and
Don't you have any ideas on where they fled?
План был известен лишь конвоирам. Сотрудники разведки не знали таких подробностей.
Да и среди наших в курсе были только сам директор Ю Кванхо и я.
У вас есть версии, куда они отправились?
Скопировать
When your own country thinks you're a traitor, everything changes.
Allies become enemies, and the people who used to fight at your side become the ones who want to hurt
We'll take you down, Westen -- sooner or later.
Когда твоя собственная страна считает вас предателем, все меняется.
Союзники становятся врагами, а люди, которые обычно сражаются на твоей стороне становятся теми, кто хочет причинить тебе боль больше чем кто-либо.
Мы прикончим тебя, Вестен... рано или поздно.
Скопировать
Darth Plagueis... was a dark lord of the Sith so powerful and so wise... he could use the Force to influence the midi-chlorians... to create... life.
He had such a knowledge ofthe dark side... he could even keep the ones he cared about... from dying.
He could actually... save people from death?
Дарт Плэгус был темным лордом ситов, столь могущественным и столь мудрым что мог при помощи Силы влиять на мидихлорианы, создавая жизнь.
Он так познал темную сторону что даже мог уберечь своих близких от смерти.
Он мог... спасать людей от смерти?
Скопировать
You, must never make such a mistake.
If you're unable to even protect the loved ones at your side, how would you be capable of protecting
Your mother, must be extremely wise... and very beautiful.
Ты не должен повторить мою ошибку.
Как ты сможешь защитить народ, если не убережешь родного человека?
Кажется, твоя мать - красивая и мудрая женщина.
Скопировать
Iggy, have you ever heard news you considered to be bad?
The first ones off the ship, Doc. Means we don't go over the side of the ship.
We hop on a tractor, they drive us right there.
Игги, ты когда-нибудь слышал новости, которые показались бы тебе плохими?
Мы первыми уходим с корабля, Док, значит, нам не придётся лезть через борт.
Погрузимся на ДВС, и нас довезут прямо до места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones side (yонз сайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones side для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз сайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение