Перевод "the mind Mind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the mind Mind (зе майнд майнд) :
ðə mˈaɪnd mˈaɪnd

зе майнд майнд транскрипция – 31 результат перевода

One poem underlined.
"O, the mind Mind has mountains
Cliffs of fall
Одно из стихотворений подчеркнуто.
ум. О разум, у него свои пределы,
Отвесная скала, с которой можешь ты сорваться Будь осторожна с ними
Скопировать
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
And I think that you don't understand it!
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Скопировать
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
What is that?
It hurts the mind and the soul.
It shrinks. Oui?
Зачем?
Это ранит разум и душу.
Она усыхает.
Скопировать
He showed me who I really am.
I doubt I'd have the peace of mind I have today.
I don't think I could ever be like him.
Он показал мне, каков настоящий я.
Если бы он не взялся за мое дело, то я сомневаюсь, что мне было бы также спокойно как сейчас.
Сомневаюсь, что смогу быть такой же как он.
Скопировать
It's comfortable.
Is this what you had in mind when you installed the carpet?
I'd like to think I was that smooth.
Здесь удобно.
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер?
Хочется думать, что я такой умный.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
I'm still not gonna operate on him.
Okay, the sex--I thought that was mind-blowing myself, but I get the impression that you had a really
What?
Я все равно не буду его оперировать.
Так, насчет секса, я сама думаю, что это было ошеломляюще, но мне показалось, что тебе не понравилось.
Что?
Скопировать
Elizabeth, your daughter will be made heir to the throne.
But the King can change his mind!
He can do whatever he wills now.
Элизабет твоя дочь станет наследницей престола.
Но Король может передумать!
Он теперь может сделать что угодно.
Скопировать
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Скопировать
Hey, Tibby?
The return box is so jammed, nothing'll fit through the slot, do you mind?
Yes, I absolutely mind.
Эй, Тибби?
Коробка так помята, ничего не лезет. Ты понимаешь?
Да, я абсолютно понимаю.
Скопировать
Forty people have RSVP'd yes to Lane's shower, and we bought 60 onesies for them to decorate.
I don't wanna go all Beautiful Mind on you, - but according to my calculations... - Yes, Mr.
- Huh? - Yes, the first pancake, you know, you always throw it out.
Ты уверена что у нас достаточно простых ползунков?
Посмотрим. 40 людей согласились прийти на прием Лейн, и мы купили 60 ползунков для украшения.
Я не хочу начинать с тобой "Игры разума", но согласно моим подсчетам...
Скопировать
Oh, look. I think I let my car running.
Ok, I'm gonna live with you but in a separate room or on the couch and I'm not gonna have sex with you
- Dave?
О, кажется моя машина покатилась.
Ладно, я буду жить с тобой, но только в отдельной комнате или на кушетке. И заниматься сексом я с тобой не буду, так что можешь сразу выкинуть это из головы, мистер.
Дейв, кто это?
Скопировать
Well... watch your mouth this time.
I presume the others won't mind 15 minutes less.
That's what we'll do, then.
- Ну... следи за языком в это время.
- Думаю, что другие не будут возражать.
- Хорошо, так и сделаем, да.
Скопировать
You really haven't thought about it at all huh?
The only thing on your mind is tohno-kun right?
He definitely left his girlfriend in Tokyo I'm telling you.
Ты и правда все время витаешь в облаках.
Один Тоно на уме!
У него есть подружка в Токио, точно говорю.
Скопировать
Shakespeare will release us.
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
Шекспир нас освободит!
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
Скопировать
Why do you want to perform the ceremony?
Because it subtly implants in the mind of every woman there that when I ask a question, you say, "I do
Yeah.
Почему ты хочешь проводить церемонию?
Потому что это неуловимым образом заставляет каждую женщину на свадьбе на любой мой вопрос отвечать "Я согласна".
Ага.
Скопировать
In my opinion, he's having trouble recognising letters.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
Я думаю, ему трудно распознавать буквы.
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Скопировать
Let's say this is some kind of fate.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Назовем это в некотором роде судьбой.
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
Скопировать
I just...
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
Я просто...думаю о нём в голове.
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
Скопировать
And so in the end, I knew what Elliot said about the way things were and for ever change the way we all thought about.
Actually don't mind the new scrubs.
- Really makesmy outfit pop.
В итоге, я понял, что Эллиот говорила о пути по которому мы идем и все думаем о том, как изменить этот путь.
Вообще-то не переживайте насчет новой униформы.
- Это выделяет меня среди Вас всех.
Скопировать
Welcome, Miss Baker.
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
I'm trying to teach him about democracy in action.
Добро пожаловать, мисс Бэйкер.
А можно мне взять сыночка в будку голосования?
Я хочу показать ему демократию в действии.
Скопировать
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Скопировать
I searched everywhere.
The person that comes in mind to me is Lilah.
Again with Lilah?
Всё обыскала.
Ну, мне на ум сразу приходит Лейла.
Опять ты о ней?
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot,
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
- Uuuh! Fun!
Could you also have the right mind your own damn business and I sing and then jam your face into it so
How is your vacation going in your firebreathing mother's house?
- У-ууу, здорово!
В конце концов, вы можете заниматься своими делами, или мне надо ткнуть вас головой в торт, чтобы до вас наконец-то дошло?
Как проходит отдых в доме твоей огнедышащей мамочки?
Скопировать
Hey, boys!
Mind if we join the party?
Sorry, Lois, no girls allowed.
Эй, мальчики.
Не возражаете, если мы присоединимся к вам?
Извини Лоис, девочкам нельзя.
Скопировать
So there'd be no doubt in anyone's mind.
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
Так, что бы ни у кого не осталось и тений сомнений.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Скопировать
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
Sounds good to me!
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Чудесная идея!
Скопировать
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the mind Mind (зе майнд майнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mind Mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе майнд майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение