Перевод "pissed off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pissed off (пист оф) :
pˈɪst ˈɒf

пист оф транскрипция – 30 результатов перевода

If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Скопировать
Janet Garrison.
Sorry I'm so pissed off.
No, I like it.
Джанет Гаррисон.
Прости, что я так сердита.
- Нет, мне это нравится.
Скопировать
Fill 'em up, all right?
Let's get pissed off our asses tonight!
Pissed?
Еще по одной?
Давайте сегодня нажремся до чертиков!
"Нажремся"?
Скопировать
I don't know.
I guess I was just pissed off that you'd cancel your plans for Melody but not for me.
She was only in town for a couple of days.
Не знаю.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Она в городе всего на пару дней.
Скопировать
Oh, when we get outta this...
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed
Listen to me very carefully, Frank.
Когда мы выберемся отсюда...
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол" смысле... за выключение твоей рации и за то, что оставил меня в этой сраной дыре!
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Скопировать
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Yes.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Да.
Скопировать
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic
Art Agnos, who was part of their political machine.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
Скопировать
I'm gonna kill Jamie.
It does not take this long to drive to the bus station and back, no matter how pissed off you are.
(Man) Pint, please
Я убью Джейми.
Это не может занять столько времени, доехать до остановки и обратно, как бы хреново тебе не было.
Пинту, пожалуйста
Скопировать
Your instincts were right. You went about it the wrong way, but... but the passion you showed, that is essential to what we do here.
- I was just so pissed off.
I mean, she's sitting in that castle while everyone else is...
Ты просто пошёл не тем путём, но... но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Я просто был так взбешён.
Она же сидит там в своём замке, пока все тут...
Скопировать
The whole situation is out of control.
The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie's crew.
Plus, they're scared about another attack.
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
Северо-африканцы злые как никогда.
И плюс ещё банда Френки трясётся в ожидании новой атаки.
Скопировать
What type ideas do you refer to?
The type the lowborn would say we get when we're pissed off.
Although... my own aristocratic lineage causes me to use the term "sore-disappointed."
Это вы про какие такие идеи?
Простым людям они приходят на ум, когда мы обозлены.
Но будучи аристократом я скажу так: "вы расстроены до глубины души."
Скопировать
You look like you're about to eat me.
I don't blame you for being so pissed off.
You're taking it personal. You're not being professional.
Ты готов слопать меня.
Я не виню тебя за то, что ты испугался.
Ты же непрофессионал.
Скопировать
Pope Pius lll, The Revenge of the Pius Papal.
Pope Pius iv - This time he's pissed off.
Pope Pius V in 3-D.
Папа Пий III, Месть Папы Пия.
Папа Пий IV, В этот раз даст прикурить! .
Папа Пий V в 3-D.
Скопировать
Besides, I can't leave until that Christmas party downstairs clears out.
There are some pissed-off insurance people looking for that ham.
- Chandler Bing.
Ну и кроме того, я не могу уйти, пока эта вечеринка внизу не рассосется.
Там парочка жутко злых страховых агентов ищут ветчину.
- Чендлер Бинг.
Скопировать
How... how did you get the truck?
Well, there's no telling what you're capable of doing when you're really pissed off.
You know, you guys should know that you're not alone in trying to make a better world.
И они должны были чудесным образом исчезнуть.
И белый корабль с золотыми парусами сошедший с неба...
Там где океан касается неба. Много людей пропало в океане. - Не может быть.
Скопировать
- Why?
I'm pissed off!
I get pissed off sometimes.
- Зачем?
Я взбешён.
Мне нельзя беситься?
Скопировать
I'm pissed off!
I get pissed off sometimes.
I have a right to express it.
Я взбешён.
Мне нельзя беситься?
Я имею право не скрывать это.
Скопировать
Whoosah, motherfucker!
See, the interesting thing is he's the one of us that's not pissed off.
- I don't know nothing.
Сволочь.
И вот что интересно: В отличие от меня, он совсем не злится.
- Я ничего не знаю.
Скопировать
I'm sorry, Senator.
I'm quite pissed off.
But not with you.
Простите, я не хотел.
Просто я разозлился.
Но не на вас.
Скопировать
Hey.
I'm not pissed off at you, son.
I'm mad at myself.
Эй.
Я на тебя не злюсь, сынок.
Я сержусь на себя.
Скопировать
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
They said everybody's really pissed off at me.
And they all got to meet Santa!
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
They said everybody's really pissed off at me.
And they all got to meet Santa
Скопировать
I wasn't expecting that from a Buddhist.
- I'm a little pissed off right now.
- You all right? You're all right.
Не ожидал такого от буддиста. Как ты?
- У меня осталась ярость.
- Тогда вперед.
Скопировать
"I feel...
I'm pissed off." It says, "He's very pissed off.
He feels ripped off, and he's currently contemplating legal action."
В данный момент он готовит судебный иск".
Я говорю: "Алё, я такого не говорил.
Я говорил 'хи-хи-хи-хи', разве нет? В статье этого нет. Где моё 'хи-хи-хи-хи'?"
Скопировать
Alec tries to kill Berrisford, but the mission goes sideways.
What if a very-much-alive and probably pissed-off Berrisford got a glimpse of Alec when you two made
So you hire some guys to take Alec out as revenge.
Алек пытался убить Беррисфорда, но миссия провалилась.
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
Значит, он нанял парней, чтобы отомстить - убить Алека.
Скопировать
Well, congratulations to you.
I've been pissed off at you since last night.
-You have?
Ну, поздравляю тебя.
Я на тебя только со вчерашнего вечера злюсь.
-Да? -Да.
Скопировать
-No.
How is it you always got the whole world pissed off at you?
You know Daniels? Narcotics?
-Нет.
Как так вышло, что весь мир на тебя ополчился?
Ты знаешь Дэниэлса, из Наркотиков?
Скопировать
Sir, with all due respect, I disagree.
- Carter, they're pissed off.
- Wouldn't you be?
—эр, со всем должным уважением, € не согласна.
- артер, они разозлились.
- ј разве вы не чувствовали бы тоже самое?
Скопировать
Yeah well, we're still a little too young for San Quentin.
I mean, are you pissed off about Al?
Look at me.
Ага, и мы ещё слишком молоды для тюрьмы Сан-Квентин.
Послушай, я... я имею в виду, ты скорбишь об Эле?
Посмотри на меня.
Скопировать
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with movie stars, own a bank, that type of shit.
Next to Price, the King is still small time and he's pissed off.
A point, Lupus.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами, владеет банком, ну всё такое.
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
Суть, Люпус.
Скопировать
- Not for nothing, Jake, but the guy who whacked your buddy? It was me.
The King usually farms out for that kind of stuff, but he was so pissed off at you, he couldn't wait
The fucker didn't even put down the kung pao chicken.
- Без обид, Джэйк но тот парень, который пришил твоего приятеля это был я.
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
Этот пидор даже не выронил жареного цыплёнка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pissed off (пист оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pissed off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пист оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение