Перевод "додзё" на английский
Произношение додзё
додзё – 30 результатов перевода
Нет это - "Сдаюсь!" Я зашёл попрощаться.
- Вот ключи от додзё (тренажёрного зала).
- О чём ты говоришь?
This is "I give up." I came to say good-bye.
- Here are the dojo keys.
- What are you talking about?
Скопировать
Как чувствует себя его отец?
Мияги Сенсей в Додзё (~спортзал).
- Хай.
How's his father feeling? Very tired.
Miyagi Sensei in dojo. - Thank you.
- Hai.
Скопировать
- Доброе утро.
Добро пожаловать в додзё семьи Мияги.
- Нравится?
- Good morning.
- Welcome to Miyagi family dojo.
You like? - It's great.
Скопировать
Теперь, Гоку и Куририн неимоверно радуются только от одной мысли про Турнир Тенкаичи а в это время, в Саус Метро...
"Сангокуичи Додзё"
Следующий!
These're called Hoi Poi Capsules; everyone civilized uses them! It's not black magic! Just get in behind me already!
Here we go! Wow!
Hey, watch where you're grabbing!
Скопировать
Покажи им! Давай, давай, давай, давай! Ямча!
После всего, как ты посмел вернутся в Додзё!
Тогда я заканчиваю, хорошо?
And so began Goku and Bulma's fantastic and momentous adventure!
Wow! What an amazing technique! We were flying!
I try my best...!
Скопировать
Да, Мр. Криз!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я
Честность сострадание и честная игра.
Yeah, Mr. Kreese.
Together, we are about to open a chain of Cobra Kai dojos where young people can come and learn the same values I've learned:
Honesty and fair play.
Скопировать
Представитель Кобра Кай, Претендент ...
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл
Этот поединок будет длиться 3 минуты ...
Representing the Cobra Kai, the challenger, Mike Barnes.
And in this corner, someone who needs no introduction the defending champion from the Miyagi dojo Daniel LaRusso.
This match will have a three-minute time limit.
Скопировать
Получишь недельное жалование и машину.
что если я приеду, и побью этого ЛаРуссо в турнире долины то получу в собственность 25% ваших новых додзё
Что на мой взгляд, это более чем щедро.
You get a weekly draw and a car. Any questions?
Remember on the phone you said if I come here and I beat this LaRusso in the All Valley Tournament that you'd give me 25 percent ownership in your new dojos?
Which I think is more than generous.
Скопировать
Слушай, любому нужен тренер, Дениэл.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Пора вернуть всё на свои места.
Everyone needs a teacher, Daniel.
I'm opening the Cobra Kai dojo again.
It's time to set things straight.
Скопировать
Сильней.
"Ау" не место в этом додзё, Мр. ЛаРуссо.
Помоему, это немного чересчур, сер.
Harder.
"Ow" is not an acceptable kiai in this dojo, Mr. LaRusso.
Isn't this a little bit extreme, sir? I mean, come on.
Скопировать
И прибраться!
Кто моет додзё? Я!
- Эндорфины!
I feel like cleaning! Who wants to clean the dojo?
I'll clean the dojo!
Endorphins!
Скопировать
пенисе.
Добро пожаловать в мой додзё, правда это всего лишь старая кладовая, с успокаивающей музыкой и пледом
Классно.
... penis.
Welcome to my relaxation dojo, which is just an old storage room, soothing music and a tapestry I threw over the third row seat of my brother's Suburban.
Cool.
Скопировать
Посмотри на все эти приспособления.
У этого парня определенно есть свое додзё.
А если его навыки черного пояса подведут, у него всегда есть это.
Look at all this gear.
This guy practically has his own dojo.
And if his black-belt skills didn't get it done, he always had this. Wow.
Скопировать
Нет обуви...
Да, это мое выходное додзё.
Простите, тут немного не прибрано.
No shoes...
Hmm. Yeah, so this is my weekend dojo.
Sorry, the place is a bit of a mess.
Скопировать
Госпожа Каору, даже когда вы узнали,
что ваш покорный слуга был хитокири Баттосаем, вы позволили ему остаться в вашем додзё.
Я был так счастлив.
Even when you found out
I was Battosai the Killer, you let me stay at your dojo.
That made me very happy.
Скопировать
Путь меча в наше время изменился.
В этом додзё учат стилю Камия Кашшин - "Меч, возрождающий душу".
Если в новую эпоху вы хотите изучать искусство меча, то Камия Кашшин подойдёт вам лучше, осмелюсь сказать.
The way of the sword has changed.
The motto of the Kamiya Dojo is "invigorate the heart."
In this new age, that is what the sword must teach you.
Скопировать
Я знаю.
Для чего вы выбрали моё додзё?
Чтобы найти кого-то более сильного, чем я.
Yes. I know that.
Is that why you chose our dojo?
If anybody could break my form
Скопировать
Обязательно.
Когда ты проходила по дороге мимо додзё, господин Тэдзука всегда смотрел на тебя.
Я сдаюсь.
I understand
From a dojo you pass on the way there, Tezuka-sama was always watching you it seems.
I give up
Скопировать
Да.
Он преподаёт кэндзюцу в школьном додзё.
Вот как.
Yes, Tezuka Yaichiro-sama
He's teaching swordsmanship at the school's dojo right now
Oh, that's how it is
Скопировать
Да.
Когда ты проходила по дороге мимо додзё, господин Тэдзука всегда смотрел на тебя.
В нашей школе я слышал, как кто-то пошутил над этим.
Yes
From a dojo you pass on the way there, Tezuka-sama was always watching you it seems.
At our school's dojo, I heard a colleague joking about it
Скопировать
— Знаешь, что. Тебе, считай, повезло, что мы сейчас на работе.
А как же... додзё Дуайта?
Нет, у них, наверно, занятия.
You know what, you're just lucky that we're at work right now.
What about, uh, Dwight's dojo?
No, they just have classes.
Скопировать
Что ж, мы все с нетерпением ждём боя.
в обед, чтобы их не сократили, а у нас Майкл решил продлить обед на час, чтобы мы успели съездить в додзё
Бой!
Well, we're all getting excited to see this fight.
The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, but Michael, he decided to extend our lunch by an hour so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight.
Fight!
Скопировать
Ответ прост: и то, и то.
И сегодня я, кажется, доказал это в додзё.
— Пытка печатаньем!
Easy. Both.
I want people to be afraid of how much they love me, and I think I proved that today at the dojo.
Typewriter torture!
Скопировать
Кто знает, сколько людей останется в следующем году.
Теперь твоё додзё будет процветать.
В окрестностях сейчас спокойно, и у вас в клане тоже.
Who knows how many will stay into the new year
Now, your dojo back home will flourish
All's well in the neighborhood and I can head off to your clan as well
Скопировать
Да.
что настоящий бой - не спарринг в додзё.
как поступит враг.
Yes.
Remember, Mimura, a real fight is different from sparring in a dojo.
You never know what a man will do.
Скопировать
Я весь горю от ярости.
Но господин Симада выпускник знаменитого эдосского додзё!
Мне это известно.
My very insides boil with rage.
But Lord Shimada has a license from a famous dojo in Edo!
I know that.
Скопировать
- Куда идти?
- Здесь единственное додзё на чердаке.
Я это исправлю.
Which way?
There's only one dojo in the loft.
I can fix it.
Скопировать
Нет, не этот.
Это мое додзё.
У тебя есть додзё?
No, not that one.
That's my dojo.
You have a dojo?
Скопировать
Это мое додзё.
У тебя есть додзё?
Я прошла ознакомительное занятие в школе карате.
That's my dojo.
You have a dojo?
I took an introductory karate class.
Скопировать
- Я Рекс... основатель Рекс Кван До Системы самозащиты.
После одной недели со мной в моем додзё, вы будете готовы защищать себя... с силой гризли... - рефлексами
Приходите сегодня за своим бесплатным занятием!
- I'm Rex... founder of the Rex Kwon Do Self-Defense System.
After one week with me in my dojo, you'll be prepared to defend yourself... with the strength of a grizzly... the reflexes of a puma... and the wisdom of a man.
Come down today for your free trial lesson!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов додзё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы додзё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение