Перевод "living-room" на русский
Произношение living-room (ливинрум) :
lˈɪvɪŋɹˈuːm
ливинрум транскрипция – 30 результатов перевода
We're in the reception room.
Living room.
The study is in there.
Это приемная.
Гостиная.
Кабинет вот здесь.
Скопировать
I told you I will not go on!
I'm sorry I drove you out from the living room this morning.
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.
Я же сказала, я не буду продолжать!
Прости, что выгнал тебя сегодня из комнаты.
Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.
Скопировать
- Then it's settled.
- Come in the living room afterwards.
- What was your tête-à-tête?
- Вот и хорошо.
- Выходи в зал.
- Что за тет-а-тет?
Скопировать
Let's go!
The switch goes in the living room, here.
And the plug, there.
Пойдем!
Выключатель в гостиной, здесь.
И розетка, там.
Скопировать
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
The town square ceases, then, in its role as the people's living room to the great advantage of the cash
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Скопировать
Go ahead.
- He's in the living room.
- When was he found?
Проходите.
Он в комнате.
Когда обнаружили тело?
Скопировать
- Yes, he's very good.
lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living
Just as I suspected.
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
Ну да, именно это я и подозревал.
Скопировать
Just a word to anyone!
Have just confessed Worobianinowa mother in law. in one of the chairs from the living room retracted
These diamonds bequeathed me.
Только никому ни слова!
Я исповедовал тещу Воробьянинова, она открылась мне, что в Старгороде, в их доме, в одном из гостиных стульев запрятаны ее бриллианты.
Эти бриллианты она завещала мне!
Скопировать
Does it hurt today, my love?
You went into the living room yesterday.
I've told you many times not to go there
Сегодня болит, любимый?
Ты вчера сидел в гостиной.
Я же говорила туда не ходить.
Скопировать
It's something important.
Come into the living room, Lulu' will come right away.
Lulu'!
Кто там?
Лулу сейчас будет. — Спасибо.
Лулу!
Скопировать
Hipolit... Should I entrust to you an important secret.
Do you remember our set Stargorodzie in the living room?
a dozen chairs...
Я должна открыть Вам важную тайну.
- Помните наш гостиный гарнитур в Старгороде? - Отлично помню.
Диван, дюжина стульев.
Скопировать
It was a bit small for you, anyway...
With a living room, a full bathroom...
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Но троим здесь тесновато.
Ничего, вы двое найдёте себе квартирку с гостиной и ванной.
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
Скопировать
What do you want to cut? Where are you going now?
Don't go into the living room.
I'm not going to make a mess, I'm not going to make a mess
Чего хватит?
Ты куда?
Не ходи в гостиную. Я там аккуратно.
Скопировать
I'm not going to make a mess, I'm not going to make a mess
I told you to not go into the living room, stay here
But why?
Не ходи в гостиную. Я там аккуратно.
Сказала же, не ходи в гостиную.
Сиди здесь.
Скопировать
- A pretty face. - Yes.
Excuse me, we're waiting for you in the living room.
Can't you knock before entering, Marcello?
- Очаровательное лицо.
- Верно. Простите, вас ждут внизу.
Стучать-то умеешь? Вот глупец.
Скопировать
If it's more than 25,000, I'll say no.
Refurbishing the living room will also cost a packet.
Are you listening, Mathieu ?
Если дороже 25 тысяч, то я откажусь.
Праздничная отделка гостиной тоже ударит по карману.
Скажи, Матье, а ты меня слушаешь?
Скопировать
I don't think so, it was an ordinary car
They said nothing until they were in the living room
Read the evidence, it's all in there
Не думаю, это была обычная машина.
И они не сказали ни слова, пока не зашли в дом.
Прочти свидетельские показания. Там все сказано.
Скопировать
There, they are my living quarters.
The living room.
With two cameras.
"десь мо€ жила€ зона.
√остина€.
— двум€ камерами.
Скопировать
She buys things.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest
- Are they married?
Она ходила за покупками.
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
Они женаты?
Скопировать
In here? They're wrong as often as they're right.
I'm going to be shoveling snow in my living room.
First of all, it's just a little hole.
- Может, они ошибаются.
В моей квартире будет снег.
Пол, это маленькая дыра.
Скопировать
Why didn't you want to kiss me?
I'd get beside myself and then I'd have to take you by force right here on the living room rug.
And our little guests would walk in and, well, what would your father say about that?
Почему ты не захотел меня поцеловать?
Если я тебя поцелую, я заведусь, потеряю голову, и мне придется брать тебя силой на ковре в гостиной .
Тут заявятся твои гости, и... Что по этому поводу скажет твой папа? Интересно, да?
Скопировать
Why don't you have it stuffed and mounted?
We could hang it in the living room.
You hear that, boy?
Почему бы тебе в рамку его не запихнуть и не повесить?
Могли бы повесить в гостиной.
Слышал это, мальчик?
Скопировать
- ... That the clock should be with you all the time. Day and night.
- At the bar, in the bathroom, in the living room.
- And so on.
- Ечто часы эти должны находитьс€ при вас посто€нно. ƒнем и ночью.
- ¬ баре, в ванной, в гостиной.
- " так далее.
Скопировать
What else does she have to do?
There's a message for you in the living room.
I need to talk to you.
Что ещё она должна сделать?
В гостиной для тебя есть записка.
Мне нужно с тобой поговорить.
Скопировать
I go upstairs.
Shall I switch off the light in the living room?
Please, don't.
Я, пожалуй, лягу.
Мне погасить свет в гостиной? Нет, я сам.
- Ляжешь внизу?
Скопировать
No problem, doesn't matter.
You slept downstairs in the living room that night, right?
It's more calm down there. - Can I have a look around?
Предположим, что так.
Если не ошибаюсь, Вы в ту ночь спали в гостиной. Да. Наверху душно.
- Гостиную вы позволите осмотреть?
Скопировать
It's not very big.
This living room... a small bedroom... a beautiful bathroom... kitchen, cupboards and so on...
Like to Look around?
- Квартира не очень большая.
Есть гостиная,.. ...спальня, очень красивая ванная. Ещё есть кухня, шкафы, платяные шкафы.
Хотите посмотреть?
Скопировать
Oh, Guy, let's take it, please?
That living room could be--
Oh, please, let's take it.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Гостиная просто...
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Скопировать
- We're good friends, I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment?
How could I tell, Don, with all that laundry hanging in the living room?
- Ain't you going to go to sleep?
- Да, мы с ним друзья. Здорово! И какая у него квартирка?
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
Ты не собираешься спать?
Скопировать
At this very moment he is asking for your hand.
But, father, there isn't anybody in the living room.
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Он сейчас сидит в гостиной и просит твоей руки.
Но, отец, там же никого нет.
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов living-room (ливинрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливинрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
