Перевод "running-in" на русский
Произношение running-in (ранинин) :
ɹˈʌnɪŋˈɪn
ранинин транскрипция – 30 результатов перевода
- ticktock. - oh,shoot.
Yang,no running in the hospital.
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
Тик-так.
Янг, по больнице не бегать.
Зачем делаем спинную пункцию при переломе лодыжки?
Скопировать
Our lives.
There was blood literally running in the gutter.
In a gutter.
Наши жизни.
Кровь буквально текла по стокам вдоль дороги.
По стокам.
Скопировать
But,uh,don't gettoo comfortable,casey.
The new intersect will be upand running in six months.
And what happens to chuckwhen this is done?
Но я не чувствую себя слишком комфортно, Кейси.
Новый суперкомп будет установлен и запущен через шесть месяцев.
А что будет с Чаком когда все закончится?
Скопировать
Step on the pedal to the right when I tell you to. Don't touch any levers, though.
Elina and I'll have it up and running in no time.
Now, Elina.
Нажми на правую педаль, когда я скажу тебе, только к рычагам не прикасайся.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
Ну, Элина, жми!
Скопировать
Okay, as soon as I find Angel, I'm bringing him right out.
Leave the engine running, in case they follow us.
- But...
Окей, как только найду Ангела, я его вытащу.
Лучше оставьте двигатель работающим, на случай, если за нами будет погоня.
- Но...
Скопировать
- You're not fat!
Michelle, if the most beautiful woman in the world acted the way you did, any normal guy would still go running
No guy would go running from you, Andie. You could barf all over him, and he would say, do it again.
(хором);
- Ты не толстая! - Мишель, если первая красавица мира будет вести себя, как ты любой нормальный мужик от неё сбежит.
- Ну нет, от тебя бы он не сбежал, Энди.
Скопировать
Surgery came off without a hitch.
She should be up and running in a few days.
- Any tests run?
Как только остановили кровотечение операция прошла без проблем.
Через несколько дней она будет полностью здорова.
- Анализы проводили?
Скопировать
A bloody mess at the moment.
Two suspects, got you running in every direction.Yes.
I'm hoping Forensics will narrow it down and we've got the press conference and line-up, if we can get Ferdie -
Чёрт те что на данный момент.
Двое подозреваемых, работаете в двух направлениях. - Да.
Надеюсь, что эксперты помогут, а мы проведём пресс-конференцию и опознание. А если возьмём Ферди...
Скопировать
# Five gold rings!
People go berserk at that point, running in from other rooms.
# Five go-o-old riiiiings! ?
"Пя-аать златых колеец!"
В этот момент люди, как оглашенные, вбегают из других комнат.
"Пя-аать златых колеец!"
Скопировать
There it is.
-Who'd you catch running in the hall?
-Billy Samson.
- Вот так.
- Кого ты поймал сегодня в коридоре?
- Билли Сэмсона.
Скопировать
WELL... HERE WE ARE.
YOU'D THINK MY HEART WAS RUNNING IN THE PREAKNESS.
MY HANDS ARE COLD AS ICE.
Ну, вот и мы.
У меня сердце колотится, как ненормальное.
У меня руки холодные, как лёд.
Скопировать
You know Ryuji, the fastest kid in their class?
I heard he's not running in the relay.
Then this will be a cakewalk!
Рюдзи знаете? Он в четвёртом "А" самый быстрый.
Так, говорят, он не хочет участвовать в эстафете.
Тогда мы легко победим.
Скопировать
And when he is policing... he's pretty much the same motherfucker.
But on a good case, he's running in front of the pack.
That's as close as the man comes to being right.
Но когда он на полицейской работе... это практически тот же задрот.
Но в серьезном деле, он настоящий лидер.
Вести себя более правильно он не сможет.
Скопировать
- You're gonna be toast!
- Stop running in the house. Sit down!
- Hey, no force fields!
Перестаньте!
Я кому сказала, перестаньте!
- Э! Никаких силовых экранов!
Скопировать
I'll leave you.
Poux can't stay in one place, whereas Tina Lombardi... she's got us running in circles.
I know.
Что ж, ухожу.
Шило у этого Мухи в одном месте, вот с Тиной Ломбарди другое дело... она запутывает следы.
Знаю.
Скопировать
Why do we always have to be wretched?
Running in the wild like animals.
We could run like animals like we've always done.
Почему мы всегда такие жалкие?
Гонимые ветром, как животные.
Мы бежим, как животные, потому что мы всегда делали это.
Скопировать
He said something about a guest.
Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him.
Now it turns out he was a messenger.
Он что-то говорил о госте.
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
Теперь выясняется, что это был вестовой.
Скопировать
It didn't even get him two leagues down the road.
Who goes running in the scrub?
Hiding like an animal?
Оно не помогло ему пройти даже две лиги.
Кто может продираться сквозь кустарники?
Скрываться, как животное?
Скопировать
How did you come to be lost?
-We were running in the street.
-We?
Как вы потерялись?
- Мы бежали по улице. - Мы? - С отцом.
- Не с отцом.
Скопировать
It's our screws, skipper.
At our declination angle, running in reverse... they're pulling the shark and cyclops right to the bottom
And we're at safe maximum depth already.
Это из-за наших винтов, капитан.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине.
Скопировать
Come on, then.
And don't keep running in and out of here, else they'll know.
Who's going to look after them, then?
Ну, пойдёмте.
И не бегайте здесь туда-сюда - иначе все узнают.
А кто тогда будет за ними присматривать?
Скопировать
...these kind of horrible, high-pitched howls.
They sounded like he was screaming and then Dani came running in, and I I called the vet.
Then it was so weird because it was like he was winding down just winding down like an old clock.
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Тогда это было так странно, потому что Это было, как он сворачивается Просто сворачивает, как старые часы.
Скопировать
I even think like a dog.
I'm an animal myself, you know, running in the woods.
-You enjoy that?
Я даже думаю, как собака.
Я сам как животное, бегущее в лес.
- И вам это нравится?
Скопировать
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
I don't know why you keep running in here all the time.
I see this type of thing every day.
Божечки мои!
Не пойму отчего ты продолжаешь сюда бегать.
Каждый день вижу что-то подобное.
Скопировать
Thank you for turning up.
We all know the risks that we're running in being here, so I'll be as brief as possible.
You've probably heard that the settlers in the Outer Worlds are rightly demanding greater autonomy.
Спасибо, что пришли.
Все мы знаем на какой риск мы пошли будучи здесь, поэтому я буду как можно более краток.
Вы вероятно слышали, что колонисты во Внешних Мирах по праву требуют большей независимости.
Скопировать
I'll be the mouse You be the cat and I'll be the mouse Invite me over to your mousetrap house
Running in and out of your steel catch
Yeah, that's what it's all about
Я буду мышкой ты будешь кошкой и я буду мышкой пригласи меня в твой дом-мышеловку
Бегать туда и обратно из-за твоей стальной хватки
Да, это как раз то, о чём всё это
Скопировать
How's that?
Well, the special promotion we've been running in your area ends tonight at midnight.
I think you should go down to the radio station.
Как это?
Специальная акция, которую мы проводим в вашем районе, заканчивается сегодня в полночь.
Думаю, вам стоит сходить на радиостанцию.
Скопировать
Impress me? What?
You know, you're not running in the race.
What- - You don't have to impress me.
Произвести на меня впечатление?
Что? Ты же не участвуешь в скачках.
Ты не обязана производить на меня впечатление.
Скопировать
I wanna go in.
I'm just running in.
Come on.
Я хочу зайти.
Я бы заскочил на секунду.
Ну, давай.
Скопировать
But barely lifting his mace - I made a "bobo" Nero finger!
And the enemy of fear is running in all directions!
Hero-centurion before them, his arm trembling!
но едва подняв свою палицт - сделал "бобо" неронову пальцу!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их со страхом врассыпную бежит!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов running-in (ранинин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение