Перевод "голова" на английский
Произношение голова
голова – 30 результатов перевода
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Мы нашли его, вот что
Welcome aboard.
What's new helium head?
We've found it, that's what.
Скопировать
Еще. Отлично.
Голову подними.
Ради меня, киска, ради меня.
No, no, head up.
Head up.
Now for me, love. For me. Now!
Скопировать
Ну-ка, ногу вперед.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
How about the leg a little further forward?
Put the head up.
Just go. Mouth open. Yes, good.
Скопировать
Нет.
Тебе не приходило в голову его бросить?
Вроде нет.
No.
Do you ever think of leaving him?
No, I don't think so.
Скопировать
- Нет, это не главное.
Но мне в голову пришла одна мысль.
- И что же?
No, not at first.
But, uh, then I got me an idea.
Yeah? And what was that?
Скопировать
- Откуда вы об этом знаете?
- У меня своя голова на плечах.
К тому же, Кен мне всё рассказал.
What do you know about it?
I can use my head, too.
Besides, Ken tells me everything.
Скопировать
- Пойдём, я прикрою тебя.
Пригни голову!
- Руки вверх!
This way, quick. I'll cover you.
Keep your head down.
MAN: Come on out with your hands up.
Скопировать
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Не берите в голову, Вы ей льстите
И не лезь в мои дела
The horse may kick you
Never mind, I can bootlick him
Don't butt in my business
Скопировать
Что тебе надо?
Император приказал мне привести голову Лей Зе-Нанг
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
What do you want?
The Emperor orders me to take back Leu Szeniang's head
I also want to take Tsao Kin-er's head
Скопировать
Император приказал мне привести голову Лей Зе-Нанг
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
Таким образом я не должен ездить два раза!
The Emperor orders me to take back Leu Szeniang's head
I also want to take Tsao Kin-er's head
So I don't have to make two trips
Скопировать
Пожалуйста не делайте это
Тогда это сделаешь ты принесите мне ее голову
Иначе, не возвращайся!
Please don't
Then you go bring her back head
Otherwise, don't come back to see me
Скопировать
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
принеси ее голову
Иначе, не возвращайся
Take this poison to kill Ku chi-hua
Bring her head back
Otherwise, don't come back to see me
Скопировать
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
Скопировать
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Скопировать
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Not good enough.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Скопировать
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Скопировать
В гробу - труп бюрократии!
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
Скопировать
Спасибо!
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом.
Но тут дело другое, совсем особое дело.
Thanks!
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil.
But this one had a story attached to it.
Скопировать
Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой.
Что за черт, вы, верно, думаете, что я морочу вам голову?
Может вы вообще не верите, что существует человек по имени Хапполати?
Oh, I dare say. A man like that probably has a fat wife.
Hell's bells, do you think I'm filling you with a pack of lies?
Perhaps you don't believe there's a man called Happolati?
Скопировать
— Сами увидите.
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Please watch me
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
Yes. In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
Скопировать
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
Закрыты ли магазины?
Will you forget... Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Nevermind the beats -- get busy!
Скопировать
!
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
!
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
Скопировать
- Прекрати!
Как тебе в голову пришло припереться сюда с самурайскими мечами?
- Надо пойти ружей раздобыть.
- Stop it!
Swords are not good...
- We must ask for rifles.
Скопировать
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Это заставляет думать о том, что он пытается убежать от чего-то.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
It makes you wonder what he's running away from.
Скопировать
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
Got no more smile than a turnip. So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie grabbed me.
What time did you find the wallet?
Скопировать
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
Скопировать
- Отпустите меня, мистер.
. - У меня голова раскалывается.
Ты воняешь.
Let me off, Mister. - Not yet, sonny.
- My head's splitting'.
Yuh stink!
Скопировать
- Я так и думал.
Пытался выкинуть это из головы.
Где он?
I thought so.
I tried to put that out of my mind.
Where is he?
Скопировать
Красивый ребёнок.
Она плачет из-за раны на голове.
Доктор сказал, пройдёт.
A fine baby.
The bruise on her head makes her cry.
The doctor says it will mend itself.
Скопировать
Кровь мгновенно хлынула.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи.
Побежали, быстро.
Blood was immediately shot.
Body to one side, head to another, all together in the mud.
Come on, quickly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голова?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
