Перевод "quit" на русский

English
Русский
0 / 30
quitвыбывать выбыть простёгивать
Произношение quit (кyит) :
kwˈɪt

кyит транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
Хорошо.
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
Скопировать
No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend.
You need to quit playing sherlock holmes and leave her alone.
Why?
Только я говорю тебе придерживаться плана... ты тут же идешь и пристаешь к девушке Уистлера.
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
Почему это?
Скопировать
So when I ask you to do something, I want it done.
Well, here's a surprise for you: I quit. What?
What?
Мы хорошо вам платим, значит, если я о чем-то прошу, выполняйте!
Вот тебе сюрприз, увольняюсь.
Что?
Скопировать
We're playing what I want and I'll select a different song! Yeah? Well, how about this one?
I quit.
I quit, I quit, I quit.
- Мы играем то, что я хочу, и я выбиру другую песню!
Ну, как насчёт этого?
Я ухожу.
Скопировать
I quit, I quit, I quit.
I quit, I quit, I quit.
I quit.
Я ухожу.
Я ушёл, я ушёл, я ушёл.
Ты знаешь что?
Скопировать
I quit, I quit, I quit.
I quit.
You know what?
Я ушёл, я ушёл, я ушёл.
Ты знаешь что?
Хорошо для меня, Тэд.
Скопировать
No, I'm not quitting.
I don't quit things.
Well, actually, you do.
Нет, не бросаю.
Я ничего не бросаю.
Ну, вообще-то, это так.
Скопировать
People make mistakes.
Now I quit.
" No.
Люди совершают ошибки.
А Вы стояли и ждали, пока он ошибется, и Вы сможете сказать: "Ага, теперь я ухожу."
Нет.
Скопировать
Let's go kill ourselves a legend.
Quit playin' with your gun.
I'm just checking it.
Рик, брось эти выдумки.
Не играй с оружием
- Я его проверяю.
Скопировать
I'm gonna work too.
I'll come up with something for you, there isn't one ounce of quit in me.
Okay.
Пойду тоже поработаю.
Я что-нибудь для тебя придумаю. Так легко ты от меня не отделаешься.
Ладно.
Скопировать
I just didn't have the talent.
That's why I quit.
Now, enough of that
У меня нет таланта.
Поэтому я перестал петь.
Ну, хватит...
Скопировать
What do I have to do?
First of all, quit groveling.
Needy guys are such a turnoff.
Что я должен сделать?
Для начала, прекрати унижаться.
Умоляющие парни - такие неинтересные.
Скопировать
Prep him.
Lois, quit being stubborn. You're gonna stay here until we get this cleared up.
Thanks, but I can take care of myself.
Приготовь его
Лоис, ты в опасности, поэтому останешься здесь до тех пор, пока мы с этим не разберемся
Спасибо, но я и сама могу позаботиться о себе
Скопировать
Oh, shit!
You ready to quit yet, Cole?
Yeah.
О, блин!
- Уже готов уйти, Коул?
- Да.
Скопировать
Come on, dude.
Well, I quit. 'Cause I can't seem to get into any of the clubs.
And if I can't get into any of the clubs, then how the hell am I supposed to get famous?
Ну же, чувак.
Что ж, я свободна. Потому что не могу попасть в какой-либо из клубов.
И если я не могу попасть в любой из клубов, то как, чёрт возьми, я должна стать знаменитой?
Скопировать
Who the fuck are they?
For your information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended
And if you ask me he should have.
- Это кто такие?
К твоему сведению: Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
И были бы Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич, Тич и Пит. Что было бы лучше.
Скопировать
I double-check.
So... they all quit.
Two of them quit.
Я перепроверил.
Итак... Они все ушли.
Двое ушли.
Скопировать
So... they all quit.
Two of them quit.
I fired the third.
Итак... Они все ушли.
Двое ушли.
Третьего я уволил.
Скопировать
So you're still doing this kind of stuff, huh? Yeah.
Trying to quit, though.
If you wanted to see me, you could have just called me like an adult.
Значит, по-прежнему... занимаешься такими делами?
Да. Пытался бросить, но...
Если ты хотел меня увидеть, мог бы просто позвонить, как делают взрослые люди.
Скопировать
Lois, you spoil my sashay tonight, I'm gonna punch ya!
Ahh, quit complaining, Myrna, go buy yourself some glasses!
C'mon honey, take a look...
Луис, если ты испортишь мне выход вечером, я тебя побью!
Ой! Хватит жаловаться, Мирна, иди и купи очки!
Давай, дорогуша, взгляни...
Скопировать
If you care, you fight to keep it.
If you don't, you quit.
I thought they lived in the suburbs.
Если небезразлична, борись за неё.
Если безразлична, уходи.
Я думал, они живут в пригороде.
Скопировать
I'll do my best.
What made you quit as D. A?
You probably see it as the noblest of legal professions.
Сделаю все возможное.
Почему вы ушли из прокуратуры?
Тебе, наверное, кажется, что это благороднейшая из юридических профессий.
Скопировать
I'm betting you got money the same place you got attitude.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Скопировать
You know what, Liam?
I quit.
You're giving up?
Знаешь что, Лиам?
Если хочешь, езжай дальше. Я останусь тут
-Что, бросаешь?
Скопировать
- O'malley...
- I don't know if it's possible to quit a thing that isn't even a real thing, but I do.
I-I quit.
- О'Мейли...
- Я не знаю, возможно ли уволиться с несуществующей должности, но я увольняюсь.
Я ухожу.
Скопировать
Well, actually, you do.
Your mother quit your father.
Your father quit you.
Ну, вообще-то, это так.
Ваша мать бросила Вашего отца.
Ваш отец бросил Вас.
Скопировать
You think we came out here to hunt hogs... or to wish you a happy homecoming?
- Ricky, quit cutting that dope.
- Shit, you gonna make me?
Ты думаешь, мы сюда явились на кабана охотиться? Или отблагодарить тебя за твой прием?
Прекрати собирать эту дрянь.
- Заставишь меня?
Скопировать
We'll knock the open relationship on the head.
I'm gonna quit uni and get a job, stay here.
Will you fuck!
Мы забьем на свободные отношения.
Я брошу универ и найду работу, останусь здесь.
Нихуя!
Скопировать
A month ago, you were an addict.
We can quit the lecture. I've already packed my bags.
You know, you want to quit, I can't stop you.
Месяц назад ты была наркоманкой.
Мы можем прекратить эту лекцию, я уже упаковала чемоданы.
Знаешь, если ты хочешь уйти, я не смогу остановить тебя.
Скопировать
No way to go back.
Why'd you quit?
I don't know, because I was bored?
Никакой нет охоты возвращаться.
А почему бросил?
Ну... Надоело потому что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quit (кyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение