Перевод "quit" на русский
Произношение quit (кyит) :
kwˈɪt
кyит транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want, Jerry?
Why don't you quit counting that money?
Ain't all yours, you know.
- Чего тебе, Джерри?
- Хватит уже деньги пересчитывать!
Они не для тебя одного.
Скопировать
He's crazy.
Quit complaining'.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
Он чокнутый.
- Хватить ныть.
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
Скопировать
Ain't seen him around since this morning, come to think about it.
Well, quit hanging around here.
Go find him quickly. Go ahead.
- Не видел его с утра.
- Так поищи его в округе!
Найди его, да поживее!
Скопировать
Yes. He stayed on.
I quit when... the Havas Agency.
Why?
Он остался в газете, а я ушла...
в агентство Хавас.
Почему?
Скопировать
No, Papa.
He quit.
Already?
Нет, папа.
Он уволился.
Уже?
Скопировать
Get dressed quickly.
I dreamed you quit loving me.
We're late.
Быстро одевайся.
- Мне приснилось, что ты бросил меня.
- Уже поздно.
Скопировать
Stop doing that.
He says he quit.
Pac did not understand, what he said.
Прекратить.
Он сказал, чтобы мы прекратили.
А я не понимаю, что он сказал.
Скопировать
- Come here. I have to talk to you.
And quit drinking!
- What's wrong, my love?
-Иди сюда, нужно поговорить.
Хватит пить!
-А что случилось? -Всё, с меня хватит!
Скопировать
People have been running away from you for 24 years.
Why don't you quit pressing their luck?
Hick cops.
Люди убегали от вас 24 года.
Почему бы вам не перестать проверять их удачу?
Загородные копы.
Скопировать
The hell with it all, I want to take a stroll; forget about it.
I want to quit the council.
- To go to sleep.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
Я хочу уйти из совета.
- Лечь в постель...
Скопировать
So you've come, water imp.
You don't know when to quit.
What are you talking about, That's you!
Это снова ты, Каппа?
Всё никак не уймёшься.
О чем ты говоришь?
Скопировать
You can't do it.
If I get into any trouble, I'll quit.
And Spock wins, and honour is satisfied.
Не делай этого.
Если придется туго, я сдамся.
Спок выиграет, и честь не пострадает.
Скопировать
She wrote me last Christmas.
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Она написала мне на прошлое Рождество.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Скопировать
I wasn't fired if that's what he told you.
I quit! Wouldn't it be easier to talk, if you lie down and relax.
Whatever you say, doctor.
Я не был уволен, говорю вам! Я ушел сам.
Чарльз, тебе не кажется, что было бы легче говорить, если бы ты прилег и успокоился?
Нет, Чарльз.
Скопировать
- Wall Street? - Yeah, he was a stock broker.
When he quit...
He left the business to my father.
Он ухватился за хвост удачи и у него получилось все.
- Да, он был биржевым брокером.
Когда он ушел...
Скопировать
What's on your mind, Gavin?
I asked you to come up here, Scottie, knowing that you'd quit detective work.
But I wondered whether you'd go back on the job as a special favor to me.
Что у тебя на уме, Гэвин?
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции.
Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Скопировать
There is a window here.
I quit smoking.
You do not need much to survive.
Тут есть окошко.
Я отвык курить.
Человеку немного нужно, чтобы жить.
Скопировать
You persist
You don't quit I warned you
I'm leaving you here I'm going back to Paris
А ты все упорствуешь? !
Две смерти тебя не остановили? ! Я сделаю так, как предупреждала:
оставлю тебя здесь! Я возвращаюсь в Париж!
Скопировать
In fact, I've had the idea before you did.
I've quit my job two months ago!
- Does your mother know it?
Вообще, эта идея пришла мне раньше, чем вам.
Я ушла с работы два месяца назад.
— Твоя мать знает?
Скопировать
I'm sorry.
Anybody else want to quit, do it now.
All right, then. Let's get our hands out of our hip pockets... and find a way to raise some money.
Извините.
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо.
Давайте теперь будем думать, где взять деньги.
Скопировать
The first time they met it was a very hot summer.
Towards the end he quit his job.
They'd meet almost every day.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
В последнее время он бросил свою работу.
Они встречались почти каждый день.
Скопировать
I'm sorry.
Quit apologizing' and take it.
Thank you, madam.
Простите.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Спасибо, мэм.
Скопировать
He felt duty bound to go.
Three nights runnin' sometimes, but he wouldn't quit, not if his life depended on it.
I guess it isn't very funny.
Чувствовал, что обязан продолжать.
Три ночи подряд иногда играл, но уйти - ни за что, даже под страхом смерти.
Не смешная шутка вышла.
Скопировать
Why didn't you let me know sooner?
You must quit shining shoes.
Don't worry.
Почему вы не сообщили мне раньше?
Вы должны бросить чистить ботинки.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Bring him up well, so that no one can say... it's the fault of his deaf parents.
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
When our first child died, I wanted to die, too.
Воспитайте его так, чтобы никто не мог сказать ... что это вина его глухих родителей.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
Когда наш первый ребенок умер, я хотела умереть тоже.
Скопировать
Why this renewed interest in my affairs?
Eon't you know I've quit stealing?
Don't worry.
Чего это вы спустя столько времени вспомнили обо мне?
Вы что, не знаете, что я больше не ворую?
Да не волнуйся, мы все знаем.
Скопировать
We're using hand phasers to heat the rocks.
One phaser quit on us.
Three still operating.
Мы используем ручные фазеры для нагрева камней.
Один фазер уже скончался.
Три еще функционируют.
Скопировать
Okay, okay.
cute, but let me tell you, if you're still acting pretty cute when he gets here, I mean it, I'm gonna quit
Mary, don't worry. We won't even be here. - We'll leave, okay?
- И кто там устроил вечеринку?
- Все, кроме нас. В частности, клоун Хохотун. Эй, клоун, ты не смешной!
Я не понимаю, почему мы не можем устроить Рождественскую вечеринку?
Скопировать
Grab your pillows.
Quit jumping around.
~ Sir, sir! They're hitting me.
Заберите подушки.
Заберите подушки, и в постель!
Месье, месье, они меня бьют.
Скопировать
I know I can.
Quit prissing!
I don't think you did it right anyway.
Я уверен.
Чему ты радуешься?
Я-то знаю, что все не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quit (кyит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
