Перевод "выбывать" на английский
Произношение выбывать
выбывать – 30 результатов перевода
Пешки, во время игры... их быстро мочат.
Они быстро выбывают из игры.
Если только это не офигенно умные пешки.
The pawns, man, in the game... they get capped quick.
They be out of the game early.
Unless they're some smart-ass pawns.
Скопировать
Вы остались человеком.
Вы бывали на техническом этаже?
Обожаю гулять там.
That you are in fact still human.
Have you ever been to the engineering level?
I love to walk there at night.
Скопировать
Это было потрясающее переживание... как, я полагаю, вы все согласитесь... А что Вы скажете, мистер Боун?
Вы бывали...
Бывали ли Вы в Аравии, мистер Боун?
My, it certainly was a thrilling experience... as I'm sure you'll all agree... or do you, Mr. Bone?
Have you ever been... Pardon me. So sorry.
Have you ever been in Arabia, Mr. Bone?
Скопировать
...теперь я поужинаю и буду встречать Рождество.
Вы бывали у Биро?
Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
Well, I think I'll have a little dinner now, and celebrate Christmas.
Have you ever been to Biro's?
No sir, I'm afraid that's way over my head.
Скопировать
— Оплати ему счёт за гостиницу...
— Вы бывали в Орегоне, мистер Нефф?
Нет, ни разу.
Well, take care of his hotel bill, will you?
Ever been in Oregon, Mr. Neff? Yeah. He'll be right down.
No. Never been up there.
Скопировать
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Вот почему я выбываю из игры.
Где вы встретились?
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life.
The point is, I ̶ I'm through.
Where'd you meet this man?
Скопировать
Я вроде как бываю... у себя в голове.
Вы бываете в макете?
Мне там нравится.
I sort of go... inside my head.
You go into the model?
I like it there.
Скопировать
Мы знакомы?
Вы бываете в БарнсНоубл?
- Да, конечно.
Do I know you?
Do you ever shop at Barnes Noble?
Sure. Sure.
Скопировать
И я встречаю Рождество в летнем платье.
Вы бывали в Сингапуре?
Я там работал несколько лет.
What I'm wearing now is for summer.
Have you been to Singapore?
I worked there for several years.
Скопировать
Рад слышать, что Вы стали поосторожнее с диагнозами, доктор.
Помнится, вы бывали менее тщательны.
- С тех пор я многое узнал.
It's good to know you have become more careful in your diagnoses, Doctor.
I can recall when you were less thorough.
- I've improved a lot since then.
Скопировать
Он пишет книги о путешествиях.
Значит вы бывали во многих интересных местах?
Да.
He writes travel books.
That takes you to a lot of interesting places, doesn't it?
Yes.
Скопировать
Так-то.
Я остепеняюсь и выбываю из ваших рядов.
Как вам мамаша-Хильди, меняющая подгузники?
-It's gonna be all right.
I'm gonna settle down. I'm through with the newspaper business.
Can you picture Hildy singing lullabies and hanging out didies?
Скопировать
Я раньше не знал про это место.
Вы бывали здесь прежде, миссис Мёрдок?
Да, раньше я иногда приходила сюда.
I've never seen this spot.
- You ever been here before, Mrs Murdoch?
- Yes. I used to come here once in a while.
Скопировать
Вам всегда трудно что-то решить.
Вас нужно ко всему приводить за ручку, а потом вы бываете так удивлены.
И жалуетесь, что вами помыкают.
You can never decide.
You need to be taken by the hand and then you're surprised.
And then you complain you've been had.
Скопировать
- Мне это очень помогло!
- Вы бывали там?
- Да-да. Однажды. Я провёл в Париже 35 минут.
Have you ever been there?
Oh, yes. Once.
I was there for 35 minutes.
Скопировать
Мы победим!
Теперь Лесли выбывает.
О, нет.
We shall win!
Well, that finishes Leslie.
Oh, no, not Leslie.
Скопировать
- Я не знаю.
- Вы бывали в обществе?
- Очень мало...
- I don't know.
- You know society?
- Very little...
Скопировать
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.
- Вы бывали в южных морях?
- А что?
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Have you ever been to the South Seas?
- What?
Скопировать
Просто я безумно богат.
И как часто Вы бываете в Париже?
Дважды в неделю. А что?
- Oh, not really.
How often do you come to Paris?
Twice a week.
Скопировать
Я хотел бы встретиться с доктором Адамсом.
Вы бывали в колониях-тюрьмах, построенных по его теориям?
- Клетка есть клетка, Джим.
I would like to have met Dr. Adams.
Have you been to a penal colony since they started following his theories?
- A cage is a cage, Jim.
Скопировать
Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос.
- Вы бывали в Венеции?
- Нет.
But... before I go and before I say good-bye,
I want to ask you one question. - Have you ever been in Venice?
- No.
Скопировать
- Никогда не были в Венеции? - Нет.
- А Вы бывали в Вене?
- Нет.
- You've never been in Venice?
- No. - Have you ever been in Vienna?
- No.
Скопировать
Что с тобой?
- Я выбываю.
- Выбываешь?
What's the matter with you?
- I'm checkin' out.
- Checkin' out?
Скопировать
- Я выбываю.
- Выбываешь?
Да что это с ним?
- I'm checkin' out.
- Checkin' out?
What's the matter with him?
Скопировать
Да будете Вы у нас в Дамаске, не бойтесь.
Вы бывали в Дамаске, мистер Лоуренс?
Да, господин.
We'll have you in Damascus, sir. Never fear.
Have you been in Damascus, Mr. Lawrence?
Yes, my lord.
Скопировать
Он мой единственный сын, господин лейтенант...
Когда вы были маленьким, Вы бывали у нас с вашими родителями...
А я готов умереть вместо него
He is my only son, mr lieutenant, mister...
When you were little and you were coming at us with your mom and dad...
I'll go in the troups instead of him
Скопировать
Вот и приехали.
Вы бывали здесь раньше?
Тогда я вам объясню.
Here we are.
Have you been here before? - No.
- Then I will explain you.
Скопировать
Ќу, если вам сейчас неудобно, то ничего страшного.
≈сли вы бываете в алифорнии, можем встретитьс€ там.
Ѕыло при€тно познакомитьс€. —покойной ночи.
Now it's my time to talk.
Of course you took in your son, my son our son and you taught him to be a man.
I'll give you that because most men ain't man enough to do what you did.
Скопировать
Я такая бледная. Жаль, что вместо загара у меня появляются веснушки.
- Вы бывали на Родосе раньше?
- Нет, здесь очаровательно!
I feel so deadfully faded, but I freckle, rather than going brown.
- Have you ever been to Rhodes before?
- No. Is it lovely, isn't it?
Скопировать
А вот и учитель с ученицей!
Вы заметили, друг мой, что всякий раз, когда вы бываете у моих соседей, вы оглядываетесь на мое окно?
Очень лестно.
The teacher and his pupil.
Did you know that whenever you go in or out of my neighbours', you always glance in my direction?
It's very flattering.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выбывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение