Перевод "распаковывать" на английский

Русский
English
0 / 30
распаковыватьunbox undo unpack
Произношение распаковывать

распаковывать – 30 результатов перевода

Замечательно.
По-видимому, я пойду распаковываться.
Отдохни немного.
Great.
Um, I guess I'll go unpack.
Get some rest.
Скопировать
Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.
На твоем месте я бы не распаковывал вещи.
Вероника, рад, что тебе удалось прийти.
As for the money, it was never yours.
Wouldn't bother unpacking.
Veronica, glad you can make it.
Скопировать
Это хреново.
Кончай выделываться и распаковывайся.
Нет.
It's kinda lame.
Stop bitching and set up.
No.
Скопировать
Нет.
Я ничего не распаковываю, ясно?
Я сижу в моём стуле.
No.
I'm not setting anything up, all right?
I'm sitting in my chair.
Скопировать
Эти коробки останутся запакованными.
Так вот почему ты их не распаковывал.
А ведь я в эфире приводил твой случай как классический пример прокрастинации.
Those boxes stay packed.
So that's why you haven't unpacked.
You know, all this time I been using you on my radio show as an example of procrastination.
Скопировать
Она потрясающая!
Я лучше пойду распаковываться.
Ох, комната опять маленькая.
It's fascinating!
I should unpack.
Oh the room's little again!
Скопировать
Это — лучшая.
Ладно, я пошла распаковываться.
Извините.
That's the best one.
Well, I'm gonna unpack.
Sorry.
Скопировать
Я хотел сказать Большого Брата.
интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали
Если бы мне пришлось выбирать момент...
I mean Big Brother.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple and their engineers are unpacking all these Japanese computers with the first copies of our stuff, Windows that looks a lot like their stuff...
I mean, if I had to pick a moment...
Скопировать
- Но ты так думаешь, и ты права.
Мне и чемодан не надо распаковывать.
Мануэла, тебе нельзя ездить одной.
- But you think it- - and you're right.
I think I won't even unpack.
You're in no shape to travel alone.
Скопировать
Покажи мне мою комнату.
Как мне сказали вещи распаковывать, я сразу понял, что у тебя все вышло.
Вот мы и в доме, не пришлось даже взламывать!
Show me to my room, please.
- (laughing) When they told me to unpack, I knew you'd wrangled a stay over.
Instead of having to break in, we are in.
Скопировать
Не будем очень усложнять.
Распаковывайте.
Вот. Сумочка.
We don't want to tell a lot of stories.
Well, give it to us!
The purse.
Скопировать
Если знает значение слова "раскаяться".
Распаковывай вещи, Биби.
Все распаковывай.
If he knows the meaning of the word "rue".
Unpack these things, Beebe.
Unpack everything.
Скопировать
Мы ничего не можем поделать.
Только паковать и распаковывать.
Чем я и занимаюсь весь этот месяц.
There's nothing we can do about it.
Except pack and unpack.
That's all I've been doing now for a month.
Скопировать
- Я не понимаю о чём они говорят.
- Я был наверху, распаковывал чемоданы.
- Станьте здесь.
- I don't know what she's talkin' about.
- I was up there unpacking my samples.
- Come on.
Скопировать
Ну... я...
Распаковывай всё, ничего не изменилось, обещаю. Обед в то же время.
- Для одного.
Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you.
Dinner at the usual time?
- Dinner for one?
Скопировать
Около часа назад, сэр.
Не стоит распаковывать их, старина.
Хорошо, сэр.
UH, ABOUT AN HOUR AGO, SIR.
YOU NEEDN'T UNPACK THOSE, OLD MAN.
VERY WELL, SIR.
Скопировать
ладно. сойдет
Густль к окну, часовым распаковываемся, надо принести коробки и что-нибуть на чем сидеть
Никто не должен знать,что мы здесь
Come on. Come down
Gustav to the window - for one hour Unpack everything and bring all the gear ....and find something to sit on
No one needs to know that we are here
Скопировать
Всю жизнь я обещал своим нарядам, что отвезу их в Италию, и в них должна быть ты.
Извини, Альберто, но я распаковываюсь.
Никогда больше не разрешу женщинам носить мои наряды!
All my life I have promised my dresses to take them to Italy... and you must be in them.
Sorry, Alberto, but I'm unpacking.
Never again will I allow women to wear my dresses.
Скопировать
Ты, кажется, хочешь жену посовременнее. Теперь я буду такой.
В общем, я иду распаковываться.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
You seem to want a modern wife, and that's what I'm going to be.
In other words, I'm going to unpack my trunks.
You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone.
Скопировать
К этому всё и шло.
Я на всякий случай не стал распаковывать вещи.
Подожди, Чарльз, остановись.
In fact, I thought it might come to this.
Therefore, I took the precaution of re-packing my bags.
Wait just a minute. Will you stop this?
Скопировать
Мне уехать или остаться?
- Я еще не распаковывал вещи.
- Вы, наверное, голодны.
Now, do you want me to go or stay?
I haven't unpacked my bags.
You must be hungry. It's nearly 3:00 a. m.
Скопировать
Что ты делаешь?
Зачем ты распаковываешь вещи?
Ты же сказала, что мы только переночуем.
What are you doing?
Why are you unpacking?
You said we was just gonna take a nap.
Скопировать
Я не могу так легко сорваться.
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать
Как я и говорил, ты очень сообразительный, Аргаль.
I can'tjust go that easy.
You thought she wasn't gonna make it out here... .. and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right?
Like I said, you're very fast, Argyle.
Скопировать
- Стопудово!
- Давайте, распаковывайте чемоданы!
- И вы не подведете Бенгальский Клуб
100% true.
Don't feel afraid.
- But don't let the Bengali club sink.
Скопировать
Говорят, можно выбирать друзей, но выбирать родственников нельзя.
Ты пока распаковывайся, а я приготовлю перекусить.
Сколько она заплатила, чтобы ты заботился обо мне?
You know they say: You can choose your friends, but not your relatives.
Why don't you unpack? I'll rustle us up some grub.
How much did she pay you to take me off her hands?
Скопировать
Доброе утро.
Ты распаковывал свои вещи уже?
всю ночь не спал?
Good morning.
Did you unpack your stuff yet?
Up all night again?
Скопировать
Каждую субботу ждут своих родных, которые никогда не приезжают.
А вечером возвращаются в свои спальни и распаковывают чемоданы.
(ФРЕДДИ) По-моему, это пораженчество.
They were there every Saturday waiting for their relatives that never came.
At the end of the day, they'd go back to their dormitories and unpack their cases.
(FREDDIE) This seems to me defeatism.
Скопировать
Какое-то время будете жить одна.
А сейчас распаковывайте чемодан и отдохните.
Позже принесут обед, всё, что захотите.
You're alone.
Now unpack and get some rest.
Later we'll bring you whatever you'd like for dinner.
Скопировать
Отлично.
Теперь нам не нужно распаковывать палатку.
Кому принадлежит коттедж?
Great.
Now we don't have to unpack the tent.
Who does the cottage belong to?
Скопировать
Что, правда?
Ну, давай распаковывать подарки
- Подарки?
You really did?
Let's get down to the business of opening our present.
Our present? Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распаковывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распаковывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение