Перевод "притворщик" на английский
Произношение притворщик
притворщик – 30 результатов перевода
- Да нет, да нет!
- Ой, какой притворщик! Прямо Тартюф!
А что это щекочет мне ноги?
But no, but no.
Hum, he makes a hypocrite.
- Who's that tickling my legs?
Скопировать
Я пришел бы я в Ваши руки, если бы я не был уверен?
Богом клянусь, что чую притворщика.
Взять его.
Would I come and place myself in your hands if I was not very sure?
We'll smell out the Pretender right now, by heaven.
Come along then, take him.
Скопировать
- Господи!
- Ах ты, притворщик!
Епископ!
Jesus!
- You hypocrite!
The bishop!
Скопировать
Просто... постоянно смотрю.
Ну, притворщик, говорите, говорите что-нибудь.
Что?
I just... go to see them all the time.
Well, pretender, come on, say something.
What?
Скопировать
Сэмми был симулянтом.
Притворщиком.
Я никогда не говорил, что Сэмми симулянт.
Sammy was a con man.
A faker.
I never said that Sammy was faking.
Скопировать
Ты всех здесь запугал, вот что я тебе скажу.
Похоже, они даже не знают, что ты притворщик.
- О, ты Вирджиния Брайс!
You've got everybody scared here.
They don't even know you're a Shemp.
- Hey, you're Virginia Bryce.
Скопировать
Ты права, я трепло.
Я мог бы быть хорошим притворщиком.
Напишу книгу "Дзен и искусство выращивания помидоров".
That's true, I'm a bum.
I coulda been a pretender. I'll write a book...
Zen and the Art of Tomato Growing. - You'll wash and cook for me.
Скопировать
Или приходите когда просто захотите порепетировать.
Я и сам играл в группе "Притворщики".
Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
I'm always up for some Hacky Sack.
Or if you just want to come by and jam, I used to be the bass player for the Pretenders.
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Скопировать
Это позволит ему объединить дома против Гаурона.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
It will allow him to unify the Houses against Gowron.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Скопировать
Наиболее вероятно, он как то узнал про патроны и знал что это беспроигрышно.
Вы хотите сказать он был притворщиком и трусом!
Вы не осмелились сказать это прежде.
Most likely he'd got wind of the cartridge business somehow, and knew it was a safe job.
You mean to say, that he was a pretender and a coward!
You did not dare say that before.
Скопировать
Я хотел сказать, вы мне понравились
Знаете ли, мы все такие притворщики и ужасные типы .
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы , чистосердечный, по-детски доверчивый,
In fact, I sympathize with you.
I came to tell you how moved I was.
We can all pretend to be cynical and scheming.
Скопировать
-Нет, по-настоящему.
-Думаешь, другие - притворщики?
-Хватит шутить.
- I mean on the level.
- The others were on the bias?
- Oh, stop kidding. I'm not kidding.
Скопировать
В мужчинах нет ни в ком ни совести, ни чести.
Притворщики, обманщики, безбожники, злодеи.
Позор Ромео!
There's no faith, no trust, no honesty in men;
all perjured, all forsworn, all naught, all dissemblers.
Shame come to Romeo!
Скопировать
Политиков кис и нытиков кис,
Кис притворщиков, спорщиков кис,
Циников кис, священников кис.
Political cats, hypocritical cats
Clerical cats, hysterical cats
Cynical cats, rabbinical cats
Скопировать
Он продает страховки. Люди должны доверять ему.
Когда в тебе видят притворщика, установление доверия...
Это мои настоящие волосы.
Selling insurance involves people trusting him.
When perceived as a pretender, establishing trust--
This is my real hair.
Скопировать
Я бы им не доверял.
Какой же ты притворщик!
Ну, и как там ваша счастливая парочка?
I WOULDN'T TRUST THEM.
YOU ARE SO BUSTED.
SO, HOW'S THE HAPPY COUPLE?
Скопировать
- Он же нырнул!
Притворщик! Это нечестно!
Кончай притворяться!
What?
A penalty kick!
- Asshole!
Скопировать
Чул Су.
Знаешь чем отличается настоящий плотник от притворщика?
Иди посмотри в магазин.
Chul-soo.
You know how a real carpenter is different from a sham one?
Go see at a shop.
Скопировать
В мое время никакое уважающее себя создание ночи не выходило наружу в канун Хеллоуина.
Мы оставляли это притворщикам, ржавчине, которым нужно было наряжаться и пытаться быть страшными.
Волшебные окна.
In my day, no self-respecting creature of the night... went out on All Hallow's Eve.
We left that to the poseurs-- the blighters who had to dress up and try to be scary.
Magic windows.
Скопировать
Я могу прочесть эти надписи и с надлежащим пониманием, любой из вас может сделать то же самое.
Я притворщик.
Я воспользовался вами и... и за это мне очень стыдно.
I have the ability to interpret these writings, and with the proper understanding, any of you could do the same.
I am a pretender.
I took advantage of you, and... and for that I am deeply sorry.
Скопировать
Нет.
Это были действия не притворщика, а лидера.
Ребята, я тронут.
No.
These were not the acts of a pretender, but of a leader.
Guys, I'm touched.
Скопировать
Не присоединяйся к остальным.
Они притворщики.
Они прокляты.
Do not join the others.
They are deceivers.
They are damned.
Скопировать
Нет, они складно врут.
Все притворщики.
Добро пожаловать в Эндерби.
No, they lied very well.
They are all "performers".
- Welcome to Enderby, Mr Poirot.
Скопировать
То есть?
Они сказали нам, что есть фальшивый кандидат А я думаю, мы все настоящие, и нет никакого притворщика
Я все равно думаю - это Энрике
Who?
They told us there was a false candidate, but I think we're all real candidates and there's no imposter.
I still think it's Enrique.
Скопировать
Это Сэйнт Джоан.
Она мускульный притворщик.
Что?
She's a muscle mimic.
A what?
A copycat.
Скопировать
Он покинул конгресс, будучи в 20 раз богаче, чем когда он в него пришел.
Он был мошенником и притворщиком...
И он ужасно стыдился меня.
Your father was a great man. And I smile and say, Oh, yes he was.
He left Congress twenty times wealthier than when he entered.
What does that tell you? He was a crook. A fraud.
Скопировать
Бедняжка.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
Oh, poor you.
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Скопировать
Надеюсь, вы - профессор Кламп? Кламп?
Этот притворщик?
Этот неуч?
Well, this had better be Professor Klump.
Klump?
That fraud, that hack, that no-talent.
Скопировать
Я знаю, что ты проснулся.
Притворщик!
Еще важнее то, что они ввели Н.Блут в список свидетелей.
I know you're awake.
Faker!
More significantly, they've put an N. Bluth on the witness list.
Скопировать
За то, что по глупости был ослеплен им.
Мы более не станем вести переговоры с этим притворщиком.
Но Томас, теперь между нами должно быть единство, иначе всему конец.
For that I was foolishly dazzled by him.
We will negotiate with this false man no more.
But, Thomas, there must now be unity amongst us or all will be brought to ruin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов притворщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
