Перевод "sham" на русский
Произношение sham (шам) :
ʃˈam
шам транскрипция – 30 результатов перевода
This trial is a travesty.
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham.
There's not a single homosexual on that jury.
Этот процесс просто пародия.
Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев
Я требую отстранить суд за порок.
Скопировать
Fuck this prefab, married-for-life!
And sham vows at the town hall!
- Charly!
К чёрту этот сценарий, женитьбу в обмен на жизнь!
И фиктивный обет в ратуше!
- Шарли!
Скопировать
See you in a couple of days.
My marriage was a sham.
What I'd mistaken for love... was nothing more than a prison.
Увидимся через пару дней.
Мой брак был притворством.
То, что я ошибочно считала любовью... оказалось ничем иным, как тюрьмой.
Скопировать
I WILL TELL YOU, SIR PERCIVAL, WHAT YOU ARE!
YOU ARE A SHAM, A HOLLOW SHELL A FALSE THING.
I NEEDED MONEY.
Я скажу Вам, сэр Персиваль, кто Вы!
Вы мошенник, ничтожество, фальшивка.
Мне были нужны деньги.
Скопировать
I mean, half my friends aren't even there yet.
Well, if I'm not a man, then this whole thing was a sham.
First he said I was gonna get great gifts and then somebody gives me Boggle.
Половине моих друзей ещё очень до этого далеко.
Если я не мужчина, тогда вся церемония была обманом.
Сначала мне говорят, что я получу замечательные подарки а потом кто-то дарит мне игру "Найди слово".
Скопировать
César, listen to me.
This man is a sham.
Let's go down and look for people.
Сесар, послушай меня.
Это реальность, а он мистификатор.
Пойдём поищем людей.
Скопировать
You're nothing but a charlatan!
A sham!
We're going!
Ты просто шарлатан и больше ничего!
Мошенник!
Мы уходим!
Скопировать
They need a lot of authentic sounding people... such as yourself who need a buck.
myself included... you lend whatever little bit of truth you can scrounge up... to this total systematic sham
Thereby exonerating the viewer from having to confront... the fact he's spending his life face-to-face with shit.
Машины - грузовики, деревья - шляпы. Так они обманывают нас. И тут появляешься ты, потому что им нужны натурально выглядящие люди.
Высококачественные люди. Такие как ты. Которым нужны деньги.
Позволяя зрителям не сталкиваться с правдой напрямую. Чтобы он не видел, что проводит всю свою жизнь наедине с полным дерьмом.
Скопировать
Elaine, up until a moment ago I was convinced that I was on the receiving end of one of the oldest baker's grift in the books.
The Entenmann's shim sham.
Until I remembered the videotape surveillance system that I installed to catch other Walter using my latrine.
Элейн, еще мгновение назад я был убежден, что пал жертвой изощреннейшего. кулинарного мошенничества в истории.
Энтенманновская "липа".
Пока не вспомнил о записях системы наблюдения которую я установил, чтобы поймать другого Уолтера, пользующегося моим туалетом.
Скопировать
I don't think he knows that's what this marriage is all about.
I can't go back in there asking the judge to allow a sham.
But I can talk to his son.
Я не думаю, что он знает, для чего нужна эта свадьба.
Я не могу вернуться туда и просить, чтобы судья позволил обман.
Но я могу поговорить с его сыном.
Скопировать
* Why not try to see things from a different angle?
* Your life is a sham until you can shout out
* I am what I am... *
Это мой сын. Кто еще о нем позаботится, кроме меня?
- Ух ты!
Ты поосторожнее, а то превратишься в идеального отца.
Скопировать
Tread where mortals have not trod
Be deified when really you're a sham
Be an object of devotion
@ и смертных полюбить, @
@ грехи им отпускать @
@ и принимать молитвы, @
Скопировать
It may all be an elaborate ruse, a deception.
To allude the deceptions and the sham of the artificial world.
I'm going to fast and seek this truth, but I don't know it yet.
Все может оказаться хитроумной каверзой. Обманом.
А ведь мы пришли сюда именно затем, чтобы избежать иллюзий и обмана лживого мира.
Я все еще не могу уяснить истинного значения случившегося. Я буду поститься и ждать озарения.
Скопировать
"Attention fierce dogs" "Mother and child clinic"
All that show business is one big sham.
Are you the one from that club shooting? So?
Институт матери и ребенка.
Весь этот шоу-бизнес - одно дерьмо!
- Это Вы по поводу стрельбы в клубе?
Скопировать
As she testified to, they were fantastic companions.
There was no sham in the way they laughed all night.
That's something, huh?
Как она и подтвердила под присягой, они были замечательными друзьями.
Не было ничего притворного в том, как они смеялись всю ночь напролет.
Это уже нечто, не так ли?
Скопировать
I love Daphne and I'm not putting her through this torture another second.
This sham of a marriage is over.
It's all right, dear.
Я люблю Дафни и более ни секунды не намерен подвергать её этой пытке.
С нашим липовым браком покончено.
Всё хорошо, милая.
Скопировать
I said "By law." You cut me off with "Only if we were married."
You cut me off with "It was a sham."
I tried to wedge in a word about winning, you shot out "I have to!"
- Я, черт возьми! Я сказал: "По закону." Ты перебила: "Если бы мы были женаты."
Я сказал: "Вы были женаты." Ты перебила: "Это было фиктивно."
Я пытался вставить слово о победе, ты выпалила "Я должен!"
Скопировать
- You were married for six years.
- It was a sham!
Which we'll argue.
- Вы были женаты 6 лет.
- Это было фиктивно!
К чему эти споры.
Скопировать
-What am I saying?
-That this pressure for us to get married just forthe sake of a job feels like a sham.
You don't want to be this career Christian who just does what she's told.
- И какую мысль я хочу выразить?
- Просто становиться условие, когда мы вынуждены жениться ради карьеры.
А становиться профессиональной христианкой, которая делает всё, что ей велят, ты не хочешь.
Скопировать
Hey, where'd all the snakes go?
People of Springfield, Whacking Day is a sham.
It was started in 1 924, as an excuse to beat up the Irish. 'Tis true.
А куда делись все змеи?
Жители Спрингфилда День долбежки - это обман.
Он впервые был устроен в 1924 году как официальный повод для избиения ирландцев!
Скопировать
Oh, my God! Oh, my dear, dear God!
Teaching proved to be a sham.
I had to "do a runner" and lie about my brutality towards the children.
Господи, Боже мой...
Преподавание оказалось жутким позором.
Мне приходилось жестоко обращаться с детьми, хотя я вовсе не такой.
Скопировать
I can get through this.
Oh, I'm a sham!
-Look at me.
Я с этим справлюсь.
О, я подделка!
- Посмотри на меня
Скопировать
- A heart attack.
I reckon it's a sham, a diplomatic heart attack...
- So?
Кажется, у него инфаркт.
Думаю, это симуляция. Обычная уловка адвокатов.
И что теперь?
Скопировать
This whole thing has been one big put-on.
Everything with you is a fake, a sham, isn't it?
I know about you.
То есть, все это - одна большая афера.
Вся твоя жизнь - одна большая ложь, так?
Я знаю про тебя.
Скопировать
A charlatan!
A sham!
A counterfeit.
Шарлатан!
Проходимец!
Аферист!
Скопировать
Next we have Marge.
She's 34 and trapped in a loveless sham of a marriage.
Hey, turn it up.
Нам позвонила Мардж.
Ей 34 года и она устала от семейных проблем.
Сделайте погромче.
Скопировать
Signed, Prince John's Royal Accountant, H.M.R. Blockhead."
This is a sham!
I vow I will restore my castle to its rightful place.
Подписано, личным королевским бухгалтером Сэра Джона, мистером Болван-Тупицей. "
Чепуха какая-то!
Я клянусь, что верну мой замок на свое место.
Скопировать
And if you think you're preparing' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills.
What a sham.
What kind of a show are you guys putting' on here today ?
И если Вы думаете, что Вы подготовили этих пескарей для мужественности, Вам лучше подумать снова, потому что я говорю, что Вы убиваете тот самый дух... который собираетесь прививать.
Какой обман.
Какой показ Вы парни, надевающие здесь сегодня?
Скопировать
I lie every second of the day.
My whole life is a sham.
- Because I love Elaine.
Я вру каждую секунду.
Вся моя жизнь это вранье.
– Потому что я люблю Элейн.
Скопировать
Continue, continue.
Why do you sham?
One moment.
Продолжайте, продолжайте.
Что за заминка?
Подождите минуту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sham (шам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sham для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
