Перевод "фиктивный" на английский

Русский
English
0 / 30
фиктивныйsham fake fictitious
Произношение фиктивный

фиктивный – 30 результатов перевода

Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Я вам должен что-то сказать.
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
There's something I must tell you.
Скопировать
70 подростковых групп действуют вне парламента.
На 50% больше фиктивных банкротств.
Множество изданий призывают к восстанию!
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
There are a lot of political magazines that encourage this revolt!
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Мы проведём фиктивную свадьбу для Аслака... иначе нам от него не избавиться.
Тогда он вернётся в Лапландию.
What do you mean then?
We'll have a mock wedding for Aslak, - otherwise we won't get rid of him
Then he'll go back to Lapland
Скопировать
- Процедура такова...
Мой ассистент Давид Холль едет за избранным с фиктивной повесткой на фиктивные военные сборы.
Привозит его сюда, где мы разыгрываем комедию с вручением направления в спецотдел.
- The procedure is as follows ...
My assistant David Holl goes to the elected with a fictitious agenda in military training.
The recruit is brought here, where we play the comedy with the award of a special department of direction.
Скопировать
К чёрту этот сценарий, женитьбу в обмен на жизнь!
И фиктивный обет в ратуше!
- Шарли!
Fuck this prefab, married-for-life!
And sham vows at the town hall!
- Charly!
Скопировать
И почему это?
Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе.
С твоей помощью, семья Пеитцо стала влиятельной и начала подбирать ложных свидетелей, чтобы дискредитировать наше дело.
And why is that?
They claim you helped create a shell company for Sam Villotti in Zurich.
And through your continuing relationship, the Peitso family has been able... to exert influence and provide false witness to discredit our case.
Скопировать
Это твои мама и папа. Руби, это не так.
Это моя фиктивная биография.
Все это - от моего контактного лица.
That's back-story!
My contact gave me that!
I told you.
Скопировать
Он рассказал, что приехал из Дэбьюка, родился в 1961 году, его сестра разбилась, упав с дерева.
Но это его фиктивная биография.
Конечно, что еще он мог вам рассказать!
He said he was from Dubuque. He was born in 1961, I think it was. -His sister fell from a tree.
Of course he'd tell you that.
-That's not what he's telling me now.
Скопировать
Быстро, признайся, что это так!
Но это моя фиктивная биография!
Я получил ее от моего контактного лица!
Say it!
My back-story.
My contact gave them to me!
Скопировать
Она объяснила мне все, что нужно: как остановить такси, рассказала мне мою фиктивную биографию, и ушла.
Фиктивную биографию?
Да, вместе со всеми поддельными документами:
I found her.
-"Back-story"? What?
A driver's license.
Скопировать
- Я, черт возьми! Я сказал: "По закону." Ты перебила: "Если бы мы были женаты."
Ты перебила: "Это было фиктивно."
Я пытался вставить слово о победе, ты выпалила "Я должен!"
I said "By law." You cut me off with "Only if we were married."
I said, "You were married." You cut me off with "It was a sham."
I tried to wedge in a word about winning, you shot out "I have to!"
Скопировать
- Вы были женаты 6 лет.
- Это было фиктивно!
К чему эти споры.
- You were married for six years.
- It was a sham!
Which we'll argue.
Скопировать
Нет, она не падала с дерева. К тому времени на земле не было деревьев.
Это была часть моей фиктивной биографии, понимаешь?
Он рассказал, что она гуляла по берегу - ну, в общем, там, на Атлантическом побережье Айовы.
No, all the trees were gone after the Great Infestation.
-It's back-story. Remember? -Yeah.
He said she was down on the beach or whatever they call the atlantic coast of Iowa.
Скопировать
Она - мое контактное лицо. После того, как я приехал, я записал ее имя, чтобы не забыть.
Она объяснила мне все, что нужно: как остановить такси, рассказала мне мою фиктивную биографию, и ушла
Фиктивную биографию?
I wrote her name down so I wouldn't forget it.
I found her.
-"Back-story"? What?
Скопировать
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало
Итак, много людей говорили о Sub Pop... и как круты были их записи... и какая крутая упаковка, и какие крутые группы...
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them.
So, a lot of people talked about Sub Pop... and how cool their records were... and how cool the packaging, and the bands were cool...
Скопировать
Расскажите всё как есть.
Мы подозреваем, что ваш отец оперирует крупными суммами наличных поступивших по фиктивным счетам от фиктивных
Мы следим за ним уже 5 лет.
Be a little decent.
We believe your father has a large pool of cash... ... fromphonybilling,phonypatients.
We've been investigating him.
Скопировать
О чем ты?
Помнишь, в колледже, когда я выиграл фиктивное дело, ты стала вопить?
Нет. И свистеть, и делать сальто?
What do you mean?
Remember in law school when i won that mock trial -You started screaming? - No.
And whistling and turning cartwheels?
Скопировать
Зак Грегори - бывший Морской пехотинец. Три ареста: Вооруженное разбойное нападение, незаконная транспортировка оружия и вымогательства.
Полиция Монтеррея сообщила, что адрес и телефон фиктивные.
- А кто он такой? - Парень, за которым погнался Хуч.
Zack Gregory is a former marine with three arrests on his record, assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, and extortion.
No convictions. Monterey PD says that address and phone number were false.
Well, who is he?
Скопировать
Простите, что побеспокоили.
Ужесточились меры против фиктивных браков с целью получить гражданство и вид на жительство.
Директивы исходят сверху из Белого дома.
We're sorry to have troubled you.
There's been a clampdown on illegal aliens... marrying for residency status... and a green card.
It's come down from the top. The White House.
Скопировать
Фостер, парни из Монтеррея сказали мне,.. ...что ты определял местонахождение Зака Грегори,.. ...но в регистрации машин мне ответили,..
С чего ты взял, что адрес фиктивный?
Переговорил с ними по телефону?
Foster, the guys in Monterey told me you sheriffs did the initial go-see on Zack Gregory, but the D.M.V. says they sent his vehicle registration on the black Cadillac to the Lazy Acres motel.
So I'm just trying to determine how you discovered that it was a false address.
What did you do, just call them up on the phone?
Скопировать
Здесь столько дверей, сколько вы пожелаете, и за каждой дверью вас ждёт то, чего вы как раз ищете.
Теперь, без страха и с полным удовольствием, вы вступите в наш фиктивный мир, войдя в него, как то принято
Не боитесь?
It has as many doors as you might wish... behind every door there's something waiting for you exactly the thing you are looking for.
Now you have to give your permission, You will introduce yourself to it by means of a trifling suicide.
You feel okay, don't you?
Скопировать
Да, знала.
Но он сказал, что это был фиктивный брак, по какой-то религиозной причине.
Он был добр ко мне.
Yes, I did.
But he said it was a marriage of convenience, for some kind of religious reason.
He was good to me.
Скопировать
Она не отступает от меня ни на шаг.
Этот фиктивный роман для рекламы....
Цена за славу.
I can't get her out of my hair.
This romance for publicity... .
The price of fame.
Скопировать
А Люггерман.
Я хочу доклад обо всех инвестициях Ренци, легальных и прочих- фиктивных и т д.
Все, что Вы можете откопать.
Oh, luggerman.
I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise- Dummy corporations, everything. Real estate, manufacturing, investments-
Whatever you can dig up.
Скопировать
- Мы беседуем.
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы...
Я не вчера родился!
- We're talking.
False papers, fake auctions...
I wasn't born yesterday!
Скопировать
Твёрдое решение?
Прошу вас... пусть я буду фиктивной женой.
Я узнала сердечную тайну...
A firm resolution?
Please... make me just a formal wife.
I pierced the secret of the heart
Скопировать
Что мне сказать?
Фиктивный брак не считаеся браком.
Вы не должны будете жить вместе.
What do I say?
Phony marriages don't count.
You don't have to stay together.
Скопировать
Откуда ты это все знаешь?
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были.
В добавок, я не знаю, к чему все это но вы получили настоящих преступников и они здесь обосновались хорошо.
How do you know that?
I've seen enough phoney IDs... .. to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Add all that up, I don't know what it means... .. but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
Скопировать
- Как вы это узнали?
- Догадался... по тому, что он сказал... по способности определить фиктивные документы.
О, Боже, Поуелл!
- How do you know that?
- A hunch... things he said... .. like being able to spot a phoney ID.
Jesus Christ, Powell!
Скопировать
Но мы не закончили.
Какой-то фиктивный эксперимент, принявший маниакальные формы?
Какой ценный вывод помогут сделать горы гниющего мяса?
- We haven't finished. - Finished what?
Some bogus experiment that satisfies your obsessional grief?
What valuable conclusion can be gained from all this rotting meat?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиктивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиктивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение