Перевод "притворство" на английский
Произношение притворство
притворство – 30 результатов перевода
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Скопировать
Ты уверен?
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Очень хорошо, лейтенант.
You are sure?
I used force four, which is sufficient to break down any pretence.
Very well, lieutenant.
Скопировать
Я...
Я обеспокоен этой пустотой, притворством всего вокруг.
Но вы всегда были так счастливы!
L...
I'm troubled by the... the emptiness, the affectation of all this.
But you've always been so happy.
Скопировать
Моя сила ведёт меня к победе.
Ты должен запомнить за завесой обмана и притворства скрываются истинные мотивы.
Развей её и враг будет повержен.
It hits all by itself.
Now, you must remember... the enemy has only images and illusions... behind which he hides his true motives.
Destroy the image, and you will break the enemy.
Скопировать
Ты оскорбил мою семью ты оскорбил монастырь Шаолинь.
Помни за завесой обмана и притворства скрываются истинные мотивы.
Развей её, и враг будет повержен.
You have offended my family... and you have offended the Shaolin Temple.
Remember... the enemy has only images and illusions... behind which he hides his true motives.
Destroy the image, and you will break the enemy.
Скопировать
Сейчас ты бросаешь на людей быстрые, расчетливые взгляды.
Без всякого притворства.
Твой рот выражает неудовольствие и голод.
Now your eyes cast quick, calculating side glances.
You used to look ahead straightforwardly, openly... without disguise.
Your mouth has a slightly hungry, dissatisfied expression.
Скопировать
Кроме того, что он не шутил.
Понимаете, обычно это притворство.
Вы, наверное, об этом знаете.
Except that he wasn't kidding, that's all.
See, usually it's a fake out.
You probably know about that.
Скопировать
Бетти, милая!
Притворство! Притворство! Притворство!
Он...
Gordon was driving me mad.
If you want to call someone a child, then call him one.
Betty darling and Gordon darling.
Скопировать
Оставь меня!
Чёртово вшивое притворство!
Проклятое притворство!
Leave me alone!
Damn lousy acting!
Damn acting!
Скопировать
Чёртово вшивое притворство!
Проклятое притворство!
Похоже на свинарник.
Damn lousy acting!
Damn acting!
It looks like a pigsty.
Скопировать
- А что все, папочка?
Какое притворство. Я тебя заставлю во всем сейчас признаться.
- Но в чем?
Don't play innocent!
And I demand some explanations!
About what?
Скопировать
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
Я бы сказал, что он утомляет меня своим притворством.
- Да, очень
Luxuriant imitations again
It's really exciting
Do you feel good?
Скопировать
Смотрите за ним как следует.
Он как был мерзавцем и громилой, так и опять им станет, а то, что все время Библию читал, так это притворство
Мы справимся.
You'll have to watch this one.
A right brutal bastard he has been, and will be again in spite of all his sucking up and reading the Bible.
We can manage things.
Скопировать
Она из всего извлекает пользу, а вы даже не догадываетесь.
Ни на что не претендует, никакого притворства.
Наверное, она прекрасна.
She's had every advantage, and you'd never know.
No pretenses, no airs.
She sounds wonderful.
Скопировать
Ему не нравится... общение.
Я думаю, это всего лишь притворство.
Это не притворство. Он сам мне сказал.
He does not like to... socialize.
I think it's all an act. It is not an act.
He told me so himself.
Скопировать
Увидимся через пару дней.
Мой брак был притворством.
То, что я ошибочно считала любовью... оказалось ничем иным, как тюрьмой.
See you in a couple of days.
My marriage was a sham.
What I'd mistaken for love... was nothing more than a prison.
Скопировать
Я думаю, это всего лишь притворство.
Это не притворство. Он сам мне сказал.
Но вы же общались с ним, когда он это говорил.
I think it's all an act. It is not an act.
He told me so himself.
But you were socializing with him when he said it.
Скопировать
Я самая верная подданная короны
Притворство!
Господи боже, помоги мне... Что?
I am a true and faithful subject.
You pretend! But in your heart...
What's that?
Скопировать
Ладно, заткнись про собаку, хорошо?
- "Ты пришла и в тебе нет притворства"
- Это мой знак.
Look, shut up about the dog, okay?
- You came and you gave without faking
- That's my sign.
Скопировать
Она готова встать перед тобой на колени.
Не верь ей, это притворство.
Если ты уедешь, этого парня повесят.
She'll do anything. She'll get down on her knees and beg you.
But don't believe it. It's a setup.
If we walk out of here, that boy hangs.
Скопировать
Я меняющийся, не твердый.
Любое притворство бесполезно.
Думаю, мы можем отправить всё это на склад.
I'm a changeling, not a solid.
There's no use pretending otherwise.
I guess we can put all this in storage.
Скопировать
Конечно, если ты хочешь утешить меня...
Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
- Неа.
Of course, if you want to snuggle up and comfort me...
So that horny-dummy thing really isn't an act, is it?
- Nope.
Скопировать
Может я не заканчивал Гарвард, но зато ходил в университет любви.
Особенно ты преуспел в дисциплинах притворства.
- Здравствуйте, доктор Крейн.
I may not have been to Harvard, but I have been to the college of love.
Apparently on a Spillane Fellowship.
- DAPHNE: Hello, Dr Crane. - NILES:
Скопировать
Джорджия... супруги и бывшая подруга...
Это скорее призывает не к честности, а к притворству.
Которое я допускала.
Spouses, ex-girlfriends.
It doesn't call for honesty, but for pretending.
Which I was capable of.
Скопировать
- Ох, да? Это не настоящее чтение.
Нет, это только притворство... но, через некоторое время, притворство станет реальностью.
Понятно.
That's not really reading.
No, it's only pretending... but after a while, the pretence becomes a reality.
I see.
Скопировать
Зачем спрашивать?
Это только притворство.
- Ты не можешь уехать.
Why ask?
It's only pretending.
- You can't leave.
Скопировать
Это без любви.
Голое притворство, понимаешь?
Я люблю тебя!
Agree?
A fool's game obnoxious and sleazy.
I love you.
Скопировать
У тебя всё ещё песок в волосах.
Это будет не притворство.
Если ты в меня поверишь.
You still have sand in your hair.
♪ It wouldn't be make-believe ♪
♪ If you believe in me ♪
Скопировать
-Дебра
Это притворство.
Нет пап, это не притворство.
-Debra.
That's an act.
It's not an act, Dad.
Скопировать
Это притворство.
Нет пап, это не притворство.
Она всерьез.
That's an act.
It's not an act, Dad.
She means it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов притворство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
