Перевод "притворщик" на английский

Русский
English
0 / 30
притворщикdissembler hypocrite sham pretender
Произношение притворщик

притворщик – 30 результатов перевода

Бедняжка.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
Oh, poor you.
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Скопировать
И меня меньше всего волнует то, что он думает.
Ты притворщик.
Ты то же самое говорил, когда он спал с рыбами.
And I could care less what he thinks.
You faker.
That's what you said when he was sleeping with the fishes.
Скопировать
-Нет, по-настоящему.
-Думаешь, другие - притворщики?
-Хватит шутить.
- I mean on the level.
- The others were on the bias?
- Oh, stop kidding. I'm not kidding.
Скопировать
А я недостоин твоего молчания.
Я жалкий притворщик.
Как это? Лучше умереть в бою, но у меня есть трое маленьких сыновей.
- Neither your restraint.
I'm a big crook.
It is better to die in battle to be my sons
Скопировать
- Да нет, да нет!
- Ой, какой притворщик! Прямо Тартюф!
А что это щекочет мне ноги?
But no, but no.
Hum, he makes a hypocrite.
- Who's that tickling my legs?
Скопировать
Надеюсь, вы - профессор Кламп? Кламп?
Этот притворщик?
Этот неуч?
Well, this had better be Professor Klump.
Klump?
That fraud, that hack, that no-talent.
Скопировать
Это позволит ему объединить дома против Гаурона.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
It will allow him to unify the Houses against Gowron.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Скопировать
- Господи!
- Ах ты, притворщик!
Епископ!
Jesus!
- You hypocrite!
The bishop!
Скопировать
Я хотел сказать, вы мне понравились
Знаете ли, мы все такие притворщики и ужасные типы .
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы , чистосердечный, по-детски доверчивый,
In fact, I sympathize with you.
I came to tell you how moved I was.
We can all pretend to be cynical and scheming.
Скопировать
Просто... постоянно смотрю.
Ну, притворщик, говорите, говорите что-нибудь.
Что?
I just... go to see them all the time.
Well, pretender, come on, say something.
What?
Скопировать
Политиков кис и нытиков кис,
Кис притворщиков, спорщиков кис,
Циников кис, священников кис.
Political cats, hypocritical cats
Clerical cats, hysterical cats
Cynical cats, rabbinical cats
Скопировать
Сэмми был симулянтом.
Притворщиком.
Я никогда не говорил, что Сэмми симулянт.
Sammy was a con man.
A faker.
I never said that Sammy was faking.
Скопировать
Он продает страховки. Люди должны доверять ему.
Когда в тебе видят притворщика, установление доверия...
Это мои настоящие волосы.
Selling insurance involves people trusting him.
When perceived as a pretender, establishing trust--
This is my real hair.
Скопировать
Ты всех здесь запугал, вот что я тебе скажу.
Похоже, они даже не знают, что ты притворщик.
- О, ты Вирджиния Брайс!
You've got everybody scared here.
They don't even know you're a Shemp.
- Hey, you're Virginia Bryce.
Скопировать
Или приходите когда просто захотите порепетировать.
Я и сам играл в группе "Притворщики".
Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
I'm always up for some Hacky Sack.
Or if you just want to come by and jam, I used to be the bass player for the Pretenders.
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Скопировать
Наиболее вероятно, он как то узнал про патроны и знал что это беспроигрышно.
Вы хотите сказать он был притворщиком и трусом!
Вы не осмелились сказать это прежде.
Most likely he'd got wind of the cartridge business somehow, and knew it was a safe job.
You mean to say, that he was a pretender and a coward!
You did not dare say that before.
Скопировать
Я обожаю этого парня, потому что он говорит так, как есть.
Он не притворщик.
И вот звонит один человек и говорит о своей цитате в альбоме и ди-джей Правосудие говорит: " Что же в вашей цитате хорошего?"
I love this guy because he tells it the way it is.
He's not a phony.
And this guy calls up, and he's talking about his senior quote and DJ Justice says, "What was great about your quote?"
Скопировать
Я бы им не доверял.
Какой же ты притворщик!
Ну, и как там ваша счастливая парочка?
I WOULDN'T TRUST THEM.
YOU ARE SO BUSTED.
SO, HOW'S THE HAPPY COUPLE?
Скопировать
Что-то я её ещё не встречал.
Ну и притворщик же ты.
Любишь испортить всё веселье.
I haven't met that half yet.
You know, you're such a booper.
Such a party pooper-booper.
Скопировать
Я о том - почему ты резал поперек, а не вдоль?
- Ты такой притворщик.
- Не притворяются только идиоты.
No. I mean, why'd you cut across instead of down?
- You're such a faker.
- Oh, you'd be crazy not to be.
Скопировать
Нет. Конечно, нет.
Ушлый притворщик. В этом вы все одинаковые.
Гвендолин Харрис, вся ли политика - пустая трата времени?
No, of course not.
Yeah, cos you're all just front, like him, sly and pretending, and in that way you're all the same.
Gwendolyn Harris, is all of politics a waste of time?
Скопировать
- Да.
Они притворщики.
- Верно.
Yeah.
They're pretenders.
That's right.
Скопировать
Терпеть не могу эту сучку
Эй, маленький притворщик
Мне жаль, что заставил тебя туда пойти
I never liked the bitch, anyway.
It's me, you little faker.
Look... I'm sorry I made you go to that party.
Скопировать
Его глаза и губы улыбались.
Притворщик.
А сам устроил скандал жене.
He smiled with his eyes and his mouth.
Dishonesty.
He had just finished chastising his wife.
Скопировать
Я пришел бы я в Ваши руки, если бы я не был уверен?
Богом клянусь, что чую притворщика.
Взять его.
Would I come and place myself in your hands if I was not very sure?
We'll smell out the Pretender right now, by heaven.
Come along then, take him.
Скопировать
В мужчинах нет ни в ком ни совести, ни чести.
Притворщики, обманщики, безбожники, злодеи.
Позор Ромео!
There's no faith, no trust, no honesty in men;
all perjured, all forsworn, all naught, all dissemblers.
Shame come to Romeo!
Скопировать
Ты права, я трепло.
Я мог бы быть хорошим притворщиком.
Напишу книгу "Дзен и искусство выращивания помидоров".
That's true, I'm a bum.
I coulda been a pretender. I'll write a book...
Zen and the Art of Tomato Growing. - You'll wash and cook for me.
Скопировать
То есть?
Они сказали нам, что есть фальшивый кандидат А я думаю, мы все настоящие, и нет никакого притворщика
Я все равно думаю - это Энрике
Who?
They told us there was a false candidate, but I think we're all real candidates and there's no imposter.
I still think it's Enrique.
Скопировать
Нет, они складно врут.
Все притворщики.
Добро пожаловать в Эндерби.
No, they lied very well.
They are all "performers".
- Welcome to Enderby, Mr Poirot.
Скопировать
Это Сэйнт Джоан.
Она мускульный притворщик.
Что?
She's a muscle mimic.
A what?
A copycat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притворщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение