Перевод "Covent Garden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Covent Garden (ковэнт гадон) :
kˈɒvɛnt ɡˈɑːdən

ковэнт гадон транскрипция – 30 результатов перевода

Look at it, please.
Alice Alquist gave it to me years ago at Covent Garden.
I was a little boy overcome with admiration.
Посмотрите сюда.
Ее дала мне Элис Алквист очень много лет назад.
Я всегда восхищался ею.
Скопировать
- Careful, dearest.
- She wore this glove in Romeo and Juliet... at the command performance at Covent Garden.
Gounod signed it for her afterwards.
- Осторожно.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Гуно на них расписался.
Скопировать
Where?
A warehouse in Covent Garden, and there's a machine, a killer machine!
And if we don't stop it it'll kill half London!
Они взяли ее.
Она... Она теперь из них. Что Вы имеете ввиду?
- Она находится в складе. - Где? Склад в Ковент Гарден, и там машина, машина убийца.
Скопировать
C-9.
We're coming from Covent Garden.
They're supposed to protect and serve...
Понял вас.
Мы заходим с Ковент-Гардена.
Они призваны служить и защищать... ба... а не могут даже вести машину.
Скопировать
The order to attack must come from WOTAN alone. None are fully completed yet.
The Covent Garden Machine is now on it's final tests.
The programming of these Machines is near completion.
Приказ к атаке должен исходить только от ВОТАНа.
Ни одна еще полностью не закончена.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
Скопировать
Well, I've given your man all the details.
It's in the Covent Garden area.
Fine, right well I'm off down there right away.
Нет.
Нет.
Хорошо, я дам вашему человеку все детали. Это находится в области Ковент Гарден, мне говорят.
Скопировать
I daresay, my mother might find some fellow or other who would do very well.
We were above that at Covent Garden.
What do you mean?
Я даже думаю, моя мама смогла бы подыскать вам подходящую партию.
Знала ли я тогда в Ковент-Гарден...
О чем вы?
Скопировать
If you don't promise to behave yourself I'll ask you to leave.
I'm to put on my Sunday manners for this thing that I created out of the squashed cabbage leaves of Covent
That's precisely what I mean.
А если ты будешь вести себя неприлично, я буду вынуждена тебя выставить.
Ты предлагаешь мне любезничать с этим существом, которое и лично подобрал в Ковент-Гарден?
Именно так.
Скопировать
Well, just take a look at this Sir Charles!
Tramp found dead in Covent Garden.
Yes!
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Хм. "Бродяга найден мертвым в Ковент Гарден."
Да.
Скопировать
Do you know the fellow Doctor? We met last night; or rather, early this morning.
We used his taxi which he left in Covent Garden.
The Police aren't sure if it was a street accident.
Вы знали его, Доктор?
Мы встретились вчера вечером, или скорее сегодня рано утром. Мы воспользовались такси, в котором он приехал в Ковент Гарден.
Полицейские не уверены, был ли это несчастный случай.
Скопировать
I'll send someone over.
That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden.
I tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business.
Я пришлю кого-нибудь.
Это Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гарден.
Знаешь, Джим, хорошо, что я не ввязался в этот...
Скопировать
Don't worry, I've got a bit left.
This is Covent Garden, not the garden of love.
How 'bout starting work?
Но еще осталось.
Это Ковент-Гарден, а не сад любви.
За работу.
Скопировать
'Miss Barbara Milligan, Globe Public House.'
'Covent Garden, London, WC2.'
(Clerk) Are you agreed upon your verdict?
"Мисс Барбара Миллиган, бар Глобус,
Ковент-Гарден, Лондон".
Присяжные вынесли вердикт?
Скопировать
My name is Forsythe, Inspector.
I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Меня зовут Форсайт, инспектор.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
Скопировать
And Rosalie will get a house.
And I'll dance on the stage at Covent Garden.
I'm an alcoholic, Francine.
А у Розали будет дом.
А я буду танцевать на сцене Ковент-Гарден.
Я - алкоголик, Франсин.
Скопировать
And what was your profession, Mr Turner?
Daddy was the finest barber in Covent Garden.
I had some success in the business.
Какова ваша профессия, мистер Тернер?
Батюшка был лучшим брадобреем в Ковент-Гардене
Да, я достиг определенного успеха.
Скопировать
Which factory?
The Covent Garden shoe-makers.
Before that, however...
Нет. На какой фабрике?
На обувной в Ковент-Гарден.
До этого, правда...
Скопировать
Reported connection to the Angel of the Lord
Homeless Mission, Covent Garden.
Is there a problem?
Связь с Ангелами Господними...
Бездомная Миссия, Ковент Гарден.
Что-то случилось?
Скопировать
I spent 3 hours primping, put on this awesome dress...
I get to Covent Garden - this really cozy, cute little pub.
I wait half an hour, 45 minutes...
Я потратила три часа, наряжаясь в это шикарное платье...
Я добралась до Ковент Гардена - это небольшой уютный паб.
Я жду полчаса, 45 минут...
Скопировать
Not for the theatre in York.
It's not Covent Garden.
What?
Не для театра в Йорке.
- Это не Ковент Гарден.
- Что?
Скопировать
What?
And go stand somewhere in Covent Garden and say "No jeans or trainers"?
No, thanks!
- Чем же?
Торчать где-нибудь в Ковент-Гардене* и твердить "в джинсах и трико нельзя"? *район в центре Лондона
Нет уж, спасибо!
Скопировать
See ya.
You know, actually, I'm fine to cover things here if you two want to go moon over each other in Covent
There's a lovely cafe where Churchill used to gorge himself on pastries.
увидимся.
Знаешь, я действительно не против присмотреть за всем здесь, если вы двое хотите вместе погулять под луной.
Есть одно милое кафе где Черчилль объедался пирожными.
Скопировать
I must say, whatever you think about his retire in pirouette, he's certainly fucked the old girl into shape.
"Last night at Covent Garden, a miracle took place."
Gosh. "In the familiar guise of Dame Margot Fonteyn,
Должен признать, какими бы пируэтами они там не занимались, из-за него наша старушка теперь в прекрасной форме.
"Вчера вечером в Ковент Гарден случилось чудо."
Боже. "В облике хорошо известной нам Дейм Марго Фонтейн
Скопировать
I can.
and the Covent Garden were all reduced to ashes.
That London now... has become a synonym for hell.
Вот они.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
А сам Лондон... стал адом на земле.
Скопировать
Entertain me.
Open on the Covent Garden flower market!
The year?
Развлеки меня.
Итак... Лондонский цветочный рынок!
Год?
Скопировать
Did he manage to get through to the Colombians?
At Covent Garden.
Nobody told you?
Ему удалось добраться до колумбийцев?
Я про Ковент Гарден.
Тебе никто не сказал?
Скопировать
I am ever your last resort.
When your mistress has kicked you into the street and the last whore in Covent Garden refuses to attend
I think you will never be a contented woman until you are a much-respected widow.
Я всегда твое последнее пристанище.
Когда тебя вышвырнула на улицу любовница, и даже последняя шлюха в Ковент-Гардене отказывается обслуживать тебя, только тогда ты приходишь ко мне.
Думаю, вам не будет счастья, пока вы не станете всеми уважаемой вдовой.
Скопировать
The Lady?
That's Covent Garden?
Here's an idea.
"Леди"?
Это же в Ковент-Гардене?
У меня есть идея.
Скопировать
- I love opera.
Papa gives loads to the Royal in Covent Garden.
I know it sounds a bit weird but would you like to go tomorrow night?
Я люблю оперу.
Мой отец отчисляет деньги Королевскому оперному театру.
Наверное, это звучит странно, но не хотел бы ты пойти завтра в оперу?
Скопировать
We will act for Miss Casson, first as investigator, then as prosecutor.
We will find the guilty party by first finding witnesses to the events at Covent Garden.
Mrs Jacob of St. Martin's Lane.
Мы будем выступать от имени мисс Кассон, во-первых как следователь, затем как обвинитель.
Мы найдем виновную сторону найдя сначала свидетелей проишествия в Ковент Гаден.
Госпожа Джакоб с переулка Св.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Covent Garden (ковэнт гадон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Covent Garden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ковэнт гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение