Перевод "unpack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unpack (анпак) :
ʌnpˈak

анпак транскрипция – 30 результатов перевода

Great.
Um, I guess I'll go unpack.
Get some rest.
Замечательно.
По-видимому, я пойду распаковываться.
Отдохни немного.
Скопировать
Negatory, Doc.
Every time I unpack in a new job, I get fired--
Tacoma, Moline...
Плохая примета, док.
Стоит распаковаться на новом месте, как меня сразу увольняют...
Такома, Молин...
Скопировать
You can come by sometime and I'll show you.
Honestly, Kenny, when are you going to unpack those boxes?
Isn't four years enough time to make that office your own?
Заходи как-нибудь, и я покажу.
Кенни, когда ты, наконец, распакуешь свои коробки?
За четыре года ты так и не принял кабинет за свой?
Скопировать
It's fascinating!
I should unpack.
Oh the room's little again!
Она потрясающая!
Я лучше пойду распаковываться.
Ох, комната опять маленькая.
Скопировать
Say, will you send us some ice, please?
I'm gonna unpack and change my clothes.
And setups for eight.
Пришлите нам немного льда.
Разберу чемоданы и переоденусь.
И стаканы на восьмерых.
Скопировать
That's the best one.
Well, I'm gonna unpack.
Sorry.
Это — лучшая.
Ладно, я пошла распаковываться.
Извините.
Скопировать
- But you think it- - and you're right.
I think I won't even unpack.
You're in no shape to travel alone.
- Но ты так думаешь, и ты права.
Мне и чемодан не надо распаковывать.
Мануэла, тебе нельзя ездить одной.
Скопировать
That's for sure.
Before we unpack, I'd better move the trailer to a better spot.
Okay.
Это точно.
Пока не распаковались, перегоню трейлер в более удобное место.
Хорошо.
Скопировать
I take from life.
I am to unpack for you.
-Madame told me to unpack for you.
Я все черпаю из жизни.
Я должна вас распаковать.
- Мадам приказала вас распаковать.
Скопировать
I am to unpack for you.
-Madame told me to unpack for you.
-all right.
Я должна вас распаковать.
- Мадам приказала вас распаковать.
- Пожалуйста.
Скопировать
Three days?
If should unpack all of our internal demons
There will be no area on a table!
Три дня?
Если должны все распаковать наших внутренних демонов
Не будет иметься достаточно площади(места) на столе(таблице)!
Скопировать
- Sorry, boss.
Unpack the snowshoes.
We're walking from here.
- Простите, Босс.
Распакуй снегоступы.
Мы уходим отсюда.
Скопировать
Show me to my room, please.
- (laughing) When they told me to unpack, I knew you'd wrangled a stay over.
Instead of having to break in, we are in.
Покажи мне мою комнату.
Как мне сказали вещи распаковывать, я сразу понял, что у тебя все вышло.
Вот мы и в доме, не пришлось даже взламывать!
Скопировать
Well good night, Mr. Wellenkamp,
I will unpack the new buscherumps tomorrow, all right?
It's all right, girl, there's no hurry.
До свидания.
Новые тельники я распакую завтра.
Хорошо, это не к спеху.
Скопировать
If he knows the meaning of the word "rue".
Unpack these things, Beebe.
Unpack everything.
Если знает значение слова "раскаяться".
Распаковывай вещи, Биби.
Все распаковывай.
Скопировать
Welcome home.
I'll unpack my bags... and stay a while.
I like a nice, simple contract.
Добро пожаловать домой.
Я распакую чемоданы и останусь здесь.
Я люблю простые понятные контракты.
Скопировать
We won't keep books.
- Unpack Mr Gillis's things.
- It is done, Madame.
Мы не ведем бухгалтерию.
- Макс, распакуй вещи мистера Гиллиса.
- Уже распаковал, госпожа.
Скопировать
Thanks.
Oh, Herbie, unpack for me, will you?
And stand by.
Спасибо.
Херби, распакуешь мои вещи?
И будь наготове.
Скопировать
It... It looks like my trunk has exploded.
Me and Stella was helping you unpack.
You certainly did a fast and thorough job of it.
Похоже, мой чемодан взорвался.
Мы со Стеллой помогли тебе распаковаться.
Вы справились с этим довольно удачно.
Скопировать
There's nothing we can do about it.
Except pack and unpack.
That's all I've been doing now for a month.
Мы ничего не можем поделать.
Только паковать и распаковывать.
Чем я и занимаюсь весь этот месяц.
Скопировать
Oh, good. You got it open.
I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner.
Okay.
О, открылось.
Я копаться не буду, а возьму все к ужину.
Ладно.
Скопировать
Yes, dear.
And, by the way... unpack it while you're out there, will you?
Because this excelsior is just getting over everything.
Хорошо, милая.
И кстати... Распакуй его снаружи, ладно?
А то стружка разлетится по всей комнате.
Скопировать
Your beautiful room, where you've been so happy with your books and music.
Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you.
Dinner at the usual time?
Красивую комнату, где твоя музыка, твои книги?
Ну... я...
Распаковывай всё, ничего не изменилось, обещаю. Обед в то же время.
Скопировать
Are you still in the car?
Come down and help us unpack.
And how do I heal my finger?
Что ты ещё делаешь в машине?
Вылезай и помоги нам разгрузить вещи.
А как мне вылечить палец?
Скопировать
She's dead.
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
There are plenty of servants.
Она мертва.
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
И слуг здесь достаточно.
Скопировать
I just arrived this morning.
I didn't even unpack.
My train got in at 8:13. I walked here from the station.
Я только что приехал.
Ещё даже не распаковал вещи.
Я сошел с поезда в 8:18 и вышел со станции.
Скопировать
UH, ABOUT AN HOUR AGO, SIR.
YOU NEEDN'T UNPACK THOSE, OLD MAN.
VERY WELL, SIR.
Около часа назад, сэр.
Не стоит распаковывать их, старина.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Come on. Come down
Gustav to the window - for one hour Unpack everything and bring all the gear ....and find something to
No one needs to know that we are here
ладно. сойдет
Густль к окну, часовым распаковываемся, надо принести коробки и что-нибуть на чем сидеть
Никто не должен знать,что мы здесь
Скопировать
These leather ones are mine.
Sure was a lucky thing that I didn't unpack.
Waiter, thank you very much.
Вот эти - мои.
Как хорошо, что я еще не распаковал их.
Официант, большое спасибо.
Скопировать
And unpack!
-Unpack.
"Martell, three stars".
И распаковать! - Слушаюсь.
Распаковать! Распаковать!
"Мартель" 3 звёздочки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unpack (анпак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unpack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анпак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение