Перевод "бутафория" на английский
Произношение бутафория
бутафория – 30 результатов перевода
Дома будут Новый год справлять.
- Бутафор вонючий. Только праздник всем испортишь.
- Симон, к директору.
You're an egotist and an idealist.
You'll just spoil it for everybody.
Simon, report to the warden.
Скопировать
Не возвращайся без ружья.
Тебе не нужна бутафория, правда, детка?
Это точно!
Now, don't you come back with any guns or anything. No.
You don't need any props, do you, baby?
I'll bet not.
Скопировать
Анникен Линдос Колстад
Бутафор:
Ингеборг Квамме Костюмер:
Anniken Lindaas Kolstad
Props:
Ingeborg Kvamme Costume designer:
Скопировать
Где они взяли стволы?
В фургоне не было ничего, только бутафория!
Это бутафория!
Where did they get the gun?
Nothin' in that truck, just movie stuff!
It's movie stuff!
Скопировать
В фургоне не было ничего, только бутафория!
Это бутафория!
У них нет оружия!
Nothin' in that truck, just movie stuff!
It's movie stuff!
They got no weapons!
Скопировать
Когда все его ищут, какой самый верный способ вывести его за границу?
Ну, конечно, среди декораций и бутафории.
Да. Вы хотите сказать, что он где-то здесь? Да.
- Well, of course, in among the scenery and props for the play.
- This case, it has been most curious, n'est-ce pas, Chief Inspector?
From the start, there were only two people who could possibly have stolen those pearls of Monsieur Opalsen:
Скопировать
В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
Это бутафория, нет никакой вытяжки.
Поставьте там, где это стояло.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.
This is a mockup without a hood. -That's right!
Put it where it was standing.
Скопировать
Мне не разрешили снимать только во время обеденного перерыва.
парафиновых изделий и ели принесённые с собой бутерброды, которые выглядели в точности как разложенная вокруг бутафория
Я бы не удивился, если бы кто-то откусил от парафиновой булочки.
The only time I wasn't allowed to film was during the lunch break, which was a shame.
All the employees sat amidst their wax creations and ate the food they had brought, which looked exactly like the imitations all around them.
You could almost imagine one of them biting into a wax roll by mistake.
Скопировать
Дэк не поднимается, Бобби.
Это совсем не бутафория!
Сваливаем отсюда!
Deke's not gettin' up, Bobby.
This ain't movie stuff!
Let's get out of here!
Скопировать
Движущиеся декорации.
Это как бутафория, фокус иллюзиониста.
С исчезновением.
Moving parts.
It's like a prop job, magic gag.
Disappearing.
Скопировать
Взяли животное и сделали из него шутку.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
Но его мозг был увеличен с помощью технологий, которых нет на Земле.
They've taken this animal and turned it into a joke.
So it's a fake, a pretend, like the mermaid.
But the technology augmenting its brain, it's like nothing on Earth.
Скопировать
Показ таких фильмов, как "Незнакомцьı в поезде" ночью на ярмарке.
Модели и бутафория просто поразительньı.
- Я думаю, это хорошая шутка.
Watching stuff like Strangers On a Train at nighttime in the fairground.
The models and the props are just stunning.
- I think it's a good joke.
Скопировать
Что-нибудь желаете? Выпить?
Ну, конечно, всё это сплошная бутафория.
Пускаю гостям пыль в глаза.
Something to eat?
Of course, such things are contrivances, like so much here.
For the sake of appearances.
Скопировать
Не стоит и упоминать о внимании к деталям, которое демонстрирует эта пара.
Абсолютно плавное сочетание бутафории и хореографии, выполненных физически и артистически безупречно.
Балет на льду и история.
I think it's worth noting, the fantastic attention to detail this pair has demonstrated.
An absolutely seamless use of props integrated into choreography, that is both physically impressive and artistically moving.
A rare ballet of ice and history.
Скопировать
Ой, конечно.
Ладно вам, он не настоящий, это просто бутафория. на выбор или он или шпага.
Что, по-твоему, случилось с Лазло?
Oh, sure.
Oh, c'mon, it's not real, it's just a prop... it was either that or a spear.
What do you think happened to Laszlo?
Скопировать
Город-призрак?
Нет, кругом бутафория.
Видишь?
- Is it a ghost town?
- No, it's all fake.
See?
Скопировать
"ходите уже.
музее науки и промышленности на прошлой неделе открылась выставка, где представлено более 200 предметов бутафории
¬ыставка предоставл€ет возможность фанатам увидеть таких существ, как гиппогриф лювокрыл, домовой эльф ƒоби, и 47-летний Ѕарри, которому предписано оповещать всех о своей прошлой судимости за развращение малолетних.
Just walk.
Harry Potter: The Exhibition opened at the Chicago Museum of Science and Industry last week, using over 200 props to recreate the magical world of Hogwarts.
The exhibit offers fans a chance to meet magical creatures like Buckbeak the Hippogriff, Dobey the House Elf, and Barry the 47 year-old who is required to introduce himself under Megan's Law.
Скопировать
O, Боже!
Я сражаюсь бутафорией!
Попрошайся с башкой!
Oh, my God!
I'm fighting with cardboard.
- Goodbye, head.
Скопировать
К одиночеству, лишениям, усталости... смерти.
Мы гордимся собой, но когда думаешь об этом весь наш энтузиазм просто бутафория.
Мы не хотим другие миры.
Solitude, hardship, exhaustion, death.
We're proud of ourselves but when you think about it our enthusiasm's a sham.
We don't want other worlds.
Скопировать
Убойная доза реквизита, и наша отважная транссексуал Фарфоровая, и вот вы на вершине.
Разве такая бутафория не слишком дурацкая?
Ребята, я попросил Сью помочь, потому что она победитель И мне стыдно признаться в этом...
A healthy dose of props, and our plucky transsexual Porcelina, and you are over the top.
Aren't props a little cheesy?
Guys, I've asked for Sue's help because she's a winner, and I'm not ashamed to admit this...
Скопировать
Так, приятель, если ты с запросом музыки, я не DJ, ага?
А это бутафория.
Ты похож на моего друга.
Look, man, if you have a request, not a real DJ, okay.
These are just props.
You look like a friend of mine.
Скопировать
Это алиби Меган - просмотр Шоу ужасов Рокки Хоррора в то время, когда было совершено убийство.
И мы все знаем, что люди приносят бутафорию на Шоу ужасов Рокки Хоррора, верно?
Они приносят водяные пистолеты, конфетти, рис.
That's Megan's alibi-- watching The Rocky Horror Picture Show during the time of the murder.
Right. And we all know that people bring props to The Rocky Horror Picture Show, right?
They bring squirt guns, confetti, rice.
Скопировать
В те времена голос у него был такой, что заслушаешься.
Если отбросить его шаманский грим, одежды и всю глупую бутафорию, когда он начинал петь, он мог разбить
Если бы... захотел.
Back when his voice was something worth listening to.
Scrape away the Obeah make-up, the costumes, the whole silly act, when he started singing, he could break your heart.
If he wanted to.
Скопировать
Папа. - Банк создан для того, чтобы давать ссуды .
Ты банк или это все бутафория?
- Прости, Яков, но у банка строгая политика.
- Banks give loans...
Is this a bank or what?
- I'm sorry, Yaakov. The bank has a policy!
Скопировать
- Для чего она?
Бутафория.
Что происходит, а?
What the fuck is this thing? !
(Daniel) It's just a prop.
What the fuck is this thing, man?
Скопировать
Нет!
Мистер Животополис, это бутафория.
Бутафория?
My God!
Mr. Bellyflopolis, the crocodiles are fake!
They're fake?
Скопировать
Мистер Животополис, это бутафория.
Бутафория?
Да, бутафория!
Mr. Bellyflopolis, the crocodiles are fake!
They're fake?
Yes, they're fake!
Скопировать
Бутафория?
Да, бутафория!
Но почему выглядит как настоящая?
They're fake?
Yes, they're fake!
Why would you make them look so realistic?
Скопировать
Этим кем-то был Джоб.
Который думал, что запирает Чудо-Тони в его бутафории.
Эй, Марк, хотите с ребятами заценить, как облажается фокусник?
NARRATOR:
In fact, it was Gob, thinking he was trapping the magician Tony Wonder into one of his illusions.
GOB: Hey, Mark, you guys want to see a real failed magician, you might want to get down to the Opies tonight.
Скопировать
Ты бы уехал в глушь Ларзака, Веркора, в Авирон.
Остров Ре это бутафория, ложное уединение.
Это из-за моста.
You'd be in depths of the Larzac, the Vercors or the Aveyron.
The Ile de Ré's not really off the beaten track.
It's cos of the bridge.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бутафория?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бутафория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
