Перевод "props" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение props (пропс) :
pɹˈɒps

пропс транскрипция – 30 результатов перевода

-What about Mr Durand?
Props, plates, furniture.
The baby's crying!
- А отец Дюрана?
Реквизит, тарелки, дерево.
Плачущий младенец!
Скопировать
There's a problem, by the way.
I lost the props.
Our stagehand will give you everything you need.
Ой, кстати, одна проблема.
Мы потеряли свой реквизит.
Наш рабочий сцены даст вам всё, что нужно.
Скопировать
Who put the live ammo in there?
Props, here to me!
Listen, you, I'll have you arrested!
Кто зарядил боевыми?
Реквизитора ко мне!
Люди, я вас посажу!
Скопировать
Regicide...
- It won't be you, it'll be the props man!
- What do you mean, the props man?
Цареубийца...
Ты им не будешь, это сделает реквизитор.
Почему реквизитор?
Скопировать
- It won't be you, it'll be the props man!
- What do you mean, the props man?
- You know what happened at the rehearsal!
Ты им не будешь, это сделает реквизитор.
Почему реквизитор?
Как на той репетиции, помнишь?
Скопировать
What about your brother-in-law, the dirty Monopoly player?
Doctor, you want me to act the part and now you want me to furnish my own props?
That's not going to be easy.
Он не дает мне проходу. А может ваш зять, этот жуликоватый игрок в монополию?
Доктор, вы хотите, что бы я и роль сыграла, и реквизитом себя обеспечила.
Мне нужен мужчина - и вы найдете мне его.
Скопировать
Now, don't you come back with any guns or anything. No.
You don't need any props, do you, baby?
I'll bet not.
Не возвращайся без ружья.
Тебе не нужна бутафория, правда, детка?
Это точно!
Скопировать
Anniken Lindaas Kolstad
Props:
Ingeborg Kvamme Costume designer:
Анникен Линдос Колстад
Бутафор:
Ингеборг Квамме Костюмер:
Скопировать
You know, his roadie guy, Glenn, we're not at all sure about.
Props and cabinets and stuff.
Apparently, I've just found out, they're all stored away in this big warehouse, in the East End.
Ты знаешь, его водитель, Глен, в котором мы совсем не уверены.
Декорации, ящики и все такое.
Как оказалось, я только сейчас узнала, они все хранятся в этом большом хранилище, в Ист-Энде.
Скопировать
Stand by, all extras. He'll be on you in about 90 seconds.
Props, make sure the coffee's hot.
Okay, he's making his turn onto Lancaster Square.
Он будет у вас через 90 секунд.
Кофе должно быть горячим, вы поняли?
Он поворачивает на Ланкастер стрит.
Скопировать
All right.
It's time to act, my talking props.
If you wanna make the boys' bathroom realistic you're gonna have to put some teeny, tiny porno magazines behind the toilet.
Хорошо.
Время играть, мои говорящие куклы.
Если хочешь, чтобы ванная для мальчиков стала более реалистичней то тебе нужно положить за туалет немного крошечных порно-журналов
Скопировать
I played Sherlock Holmes in The Hound of the Baskervilles.
I always insisted on authentic props.
Young man, I realized I care about more people than my immediate family.
Я играл Шерлока Холмса в Собаке Баскервилей.
Я всегда настаивал, чтобы реквизит был настоящий.
Молодой человек, я понимаю, что забочусь о большем количестве людей, чем моя семья.
Скопировать
As the poet said, "The puppeteer's voice need not merely be the record of man.
"It can be one of the pillars, the props, "to help him endure and prevail."
And I believe that.
Голос кукловода не должен быть просто человеческим.
Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
И я в это верю.
Скопировать
They are. I told Lauren you wanted a completely simplistic set.
Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Well, then I changed my mind, didn't I?
Те. Я сказала Лорен, что Вам нужны простые декорации.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит.
Но потом я передумал, не так ли?
Скопировать
If you say these words, and then, boom, you just put your hands out, and there they are.
Please don't drop the props, Kathy.
Wait, wait.
Понимаешь... Ты произносишь эти слова и раз... выбрасываешь руки.
Всё это вещи, что дороги мне.
Колокольчики на санках и шницель с вермишелью.
Скопировать
And with everyone searching for them, what would be the best way to smuggle them abroad?
- Well, of course, in among the scenery and props for the play.
- This case, it has been most curious, n'est-ce pas, Chief Inspector?
Где-нибудь на континенте. Нет-нет, Гастингс. Именно это и узнавала для меня мисс Лемон в Лондоне.
Когда все его ищут, какой самый верный способ вывести его за границу?
Ну, конечно, среди декораций и бутафории.
Скопировать
The shit's iller than Cape Fear the Shakespeare saga - saga!
His pops got took for his props undercover by his brother man
Damn! Now his brother's king lover man
Шекспир тоже у кого-то учился.
Пошли, Хоббс!
Шагом марш!
Скопировать
Props.
Props! Props, can we get a broom in here, please?
All right, clear the set... please.
Пропс!
Мы можем получить метлу?
Так, очистите площадку... пожалуйста.
Скопировать
Okay, cora, are you all right?
Props.
Props! Props, can we get a broom in here, please?
Кора, ты в порядке?
Пропс!
Мы можем получить метлу?
Скопировать
- By reputation.
Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props
Generally thought of as the best analyst in the violent crime section.
По его репутации.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
В общем, он считается лучшим аналитиком в отделе по раскрытию тяжких преступлений.
Скопировать
Are you rolling?
Props!
Props, get a broom in here right away!
Снимаете?
- Пропс!
Пропс, тащи сюда метлу сейчас же!
Скопировать
Props!
Props, get a broom in here right away!
Clear the set!
- Пропс!
Пропс, тащи сюда метлу сейчас же!
Очистить площадку!
Скопировать
Oh! Sorry, mom.
Props, art department, we're moving on to scene 31.
Sit down over there.
Извини, мам.
- Пропс, декораторы, переходим к сцене 31.
- Присядь там.
Скопировать
Oh, yes.
into the water and asked me if I didn't think that his legs were about the silliest looking pair of props
Well, I agreed that indeed they were and for, perhaps, a couple of minutes, I was extraordinarily witty and satirical about this bird's underpinnings.
Она работает.
Месяц назад я был на Иден Рок. И одна знакомая девушка небрежно указала мне на человека, нырнувшего в воду. И спросила, не кажется ли мне, что его ноги похожи на две подпорки,..
Ну, я признал, что так оно и есть. И в течении двух минут упражнялся в остроумии,.. мастерски высмеивая эти его "птичьи лапы",
Скопировать
I just want to be there when it happens.
Good, you have the props, too.
Whip out a Hibachi and we can make some shish-kebab.
А я просто хочу бы там, когда это произойдет.
Хорошо, у тебя тоже есть реквизит.
Сбеги от Хибачи и мы сможем сделать кебаб из гашиша.
Скопировать
Only it's not a proper tunnel.
I mean, no props or anything.
Just the earth been shoved aside.
Только на самом деле это даже не тоннель.
Ни опор, ничего.
Просто землю растолкали по сторонам.
Скопировать
It´s not yours, it´s Marion´s. She lent it to me for a party.
They swipe all my props:
when it´s not an armchair, it´s a record-player.
Прежде всего, он не твой, а Марьон, и она мне его одолжила для вечеринки.
Ладно, до свидания.
Решительно, всe исчезает в этом театре. Сначала кресло-качалка, теперь проигрыватель.
Скопировать
You're great!
Okay, Charlie, what about those props? !
told you I don't want those kids for your kind of a picture.
Ты великолепна!
Хорошо, Чарли, что насчет реквизита?
Говорю тебе, эти дети не для твоих картин.
Скопировать
No, Charlie.
I mean props!
No, honey, no.
Нет, Чарли.
Я имею в виду реквизиты!
Нет, милая, нет.
Скопировать
See where His Grace comes? Between two clergymen.
Two props of virtue for a Christian prince... to stay him from the fall of vanity.
And see, a book of prayer in his hand... true ornament to know a holy man.
Смотрите, герцог между двух духовных!
Для принца христианского - подпора, Что бережёт от суетных желаний.
Смотрите, и молитвенник в руках- святого человека украшенье, -
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов props (пропс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы props для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение