Перевод "sheet metal" на русский
Произношение sheet metal (шит мэтел) :
ʃˈiːt mˈɛtəl
шит мэтел транскрипция – 30 результатов перевода
Here, you count it. Countin' makes me sleepy.
Did you handle that sheet metal all right?
Yeah.
Сосчитай, мне самому лень.
С листовой жестью порядок?
Да.
Скопировать
He says, "Why do you say that, Mr. Ferrigno?"
Lou Ferrigno, 24 years old, a former sheet metal worker.
Mr. America, and twice Mr. Universe.
Я сказал: "Луи будет поджидать тебя в тени".
Луи Фериньо, возраст - 24 года, бывший жестянщик. Обладатель титула "Мистер Америка", и дважды титула "Мистер Вселенная"
В этом году он стал профессионалом и претендентом на титул "Мистер Олимпия".
Скопировать
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
The sun beats on the sheet metal of the roof.
The heat in your room is unbearable.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
Солнце раскалило жестяную кровлю.
В твоей комнате невыносимая жара.
Скопировать
-My dad makes plate.
-Is he sheet-metal workers?
-He is a professor.
-Мой папа делает пластины из железа.
-Он жестянщик?
-Нет, он профессор.
Скопировать
You are so right, Rasmus.
Your father is a professor without a beard that makes sheet metal.
-As for the plate?
Ты прав, Расмус.
Твой папа профессор без бороды, который делает пластины.
- Для чего эти пластины?
Скопировать
OK, then.
Ed's pa staked us to a starter home in suburban Tempe and I got a job drilling' holes in sheet metal.
So we were doin' paramedical work with the state highway system.
Тогда ОК.
Папа Эд подкинул нам домик в пригороде Темпе и я устроился на работу сверлить дырки в листах металла.
Значит, мы оказывали медицинскую помощью дорожной системе штата.
Скопировать
It all started last year... during a terrible thunderstorm... when I locked myself... out of the house.
Sheltering myself with a large piece of sheet metal...
Something told me this was a very special... very magical piece of wood that I could make a bat out of.
Всё началось в прошлом году во время грозы, когда я себя закрыл снаружи.
Прикрываясь куском металла я побежал к самому высокому дереву, чтобы спрятаться.
Что-то мне подсказало, что это очень волшебный кусок дерева и что я должен сделать биту из него.
Скопировать
I hated that technical school.
Thumping my sheet metal felt like hitting my father, or letting off steam.
I had to get out of there, find a solution.
Я терпеть не мог техникум.
Когда я стучал молотком, я представлял себе, что бью им отца.
Я больше не мог там учиться.
Скопировать
Um... axe... uh, a-accidental death.
At a sheet metal factory.
Industrial saw.
Случайная смерть.
На металлической фабрике.
Пила.
Скопировать
Wrong tool for the job.
Ball-peen's more for hammering out dents in sheet metal not for close tolerance phone repair.
It's all about connections, Quinn.
С инструментом промахнулся.
Этот молоток больше подходит для забивания гвоздей в фанеру, но не для сложного ремонта телефона.
Все дело в связях, Куин.
Скопировать
And you can eat and never get fat.
Let's forget all about hammering out dents in sheet metal.
Good?
Можно есть и не толстеть.
Можно забыть о заколачивании дыр в фанеру.
Вкусно?
Скопировать
well, I-I don't know it was fiction.
he's in sheet metal roofing'. The price of steel,
China, regulations all eatin'
Ну, я ничего об этом не знаю. Это такая поэма.
Он кроет крыши металлом.
Закупка стали, отчётность и всё такое..
Скопировать
Mostly?
Well, cooling pings from the sheet metal contracting.
Oh, and there's this.
В основном?
Есть всплески скрежета метала.
А, и есть вот это.
Скопировать
But how did you get the strength?
Calder's work in this period was marked by heavy use of sheet metal painted to look deceptively airy.
Well put.
Но почему ты такой сильный?
Работа Колдера в этот период был отмечена на интенсивном использовании из окрашенного листового металла смотрится обманчиво лёгким.
Хорошо сказано.
Скопировать
Your dad really ran a hardware store, did he?
Nothing I can't tell you about sheet metal, screws and surface plugs.
What?
Твой отец правда держал хозяйственную лавку?
Я вряд ли что расскажу тебе о листовой стали, винтах и штепсельных вилках.
Что?
Скопировать
It's stuck.
Nothing... it's just sheet metal.
He doesn't care!
- У вас сломался багажник.
- Ну и что? Ничего страшного!
Ему плевать, он застрахован!
Скопировать
The PVC comes down here.
Maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here.
Yeah?
ПВС сюда.
Может немного гофрированного металла в качестве радиатора сюда?
Да?
Скопировать
There'll be three groups.
Group Alpha will do sheet metal fabrication.
Group Bronson handles assembly.
Назначаю три группы.
Альфа будут катать металл.
Бронсон займутся сборкой.
Скопировать
Old papers!
Sheet metal!
Junkman! Junk!
—тарые газеты!
Ћистовой металл!
—тарьЄ!
Скопировать
FDR didn't intend to pay for 20 years of shuffleboard.
Tell that to the sheet-metal worker whose tendons are shot by 55.
No Social Security works wonders on tendons.
Рузвельт не намеревался оплачивать 20 лет шаффлболрда.
Скажите это рабочему с листовым металлом, чьи сухожилия изношены в 55.
Отсутствие социального обеспечения творит чудеса с сухожилиями.
Скопировать
that makes sense.
He must have been burnt by sheet metal or gasoline, but he made it anyway.
Yeah, but the next part doesn't make sense.
Вполне возможно.
Похоже, на него упал горящий обломок. Или же горючее загорелось. Но он все равно выжил.
Да, но потом не сходится.
Скопировать
- I'm gonna fight till the end!
And I'll start by proving that I still rule the central park sheet metal athletic field number three
Oh!
- Буду драться до самого конца!
И начну я с того, что докажу что я незаменим на площадке №3 в центральном парке огороженной железной сеткой в эти выходные в лиге "В"!
О черт!
Скопировать
You can't be here.
Oh,I-I'm taking a photography class over at the annex,and pictures of rusty sheet metal are a sure fire
" Take him in.
Ты не должен быть здесь.
Ох, я беру уроки фотографии и снимок ржавых металлических листов это верный путь к "отлично".
Взять его.
Скопировать
Water becomes thick, elastic.
It even contains a powerful force that can tear through sheet metal.
Nothing is quite what it seems, even stuff we think is familiar.
Вода становится вязкой, эластичной.
В ней присутствует мощная сила, которая может пробить даже листовой металл.
Все не вполне такое, каким кажется, даже то, что мы считаем привычным.
Скопировать
Kari: We're starting out with the 9mm handgun.
I'm thinking 2 1/2 inches of phone book, 1/8 inch on the outside of the car door of sheet metal -- Yeah
All right, this is the 9mm,
Мы начнем с 9мм пистолета.
Я думаю, две книги по полдюйма и дверь машины из трехмиллиметровой стали - уже вполне пуленепробиваемые.
Итак, начнем с 9 мм.
Скопировать
I got my first job when I was nine.
Worked at a sheet metal factory.
In two weeks, I was running the floor.
Я получил свою первую работу в 9 лет.
Работал на сталелитейном заводе.
Через две недели, я уже был мастером цеха.
Скопировать
Well, maybe you're right, William.
Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir.
Porcelain, thoughts?
Ну, может быть, ты прав, Уильям.
Может быть элементарнейшая обработка металла - это слишком для твоего хора, занявшего двенадцатое место.
Фарфоровый, есть идеи?
Скопировать
But I found some weird trace elements on his pants.
There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
It was, uh, arnica, and butcher's broom and bitterwort.
Но я нашла следы странных веществ на его штанах.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла.
Это были арника, иглица шиповатая и желтая генциана.
Скопировать
- Let me finish.
I used to work in a sheet metal factory, but then a job came along at the tannery.
The hours were better, and I would get paid.
- Дай мне закончить.
Я раньше работал на заводе листового металла, но потом открылась вакансия на кожевенном заводе.
График был лучше и мне бы платили.
Скопировать
Also I'd have the chance to work with leather both before and after it was on the cow, which had always been a dream of mine.
I didn't want to give up my sheet metal job, so I tried to do both jobs and finish middle school.
How old were you?
И у меня была бы возможность работать с кожей до и после того, как она оказывалась на корове, что всегда было моей мечтой.
Я не хотел бросать работу с листовым металлом, так что я попытался делать обе и окончить среднюю школу.
Сколько тебе было?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheet metal (шит мэтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheet metal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шит мэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение