Перевод "металлический" на английский

Русский
English
0 / 30
металлическийmetal metallic
Произношение металлический

металлический – 30 результатов перевода

Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Скопировать
Где?
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Место очевидно оставлено.
Where?
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
The place is apparently deserted.
Скопировать
- М-р Спок? Обломки судна.
Металлические формы, труба и тело, капитан.
Однако...
Vessel wreckage.
Metal moulds, conduit, plastiform and a body, captain.
However...
Скопировать
- Такие же, как и в прошлый раз.
Кроме одного металлического объекта.
Рулевой, поворачиваем!
- Same type as before, sir.
Except one metal-cased object.
Helm, hard over.
Скопировать
Пол-плитки шоколада.
Одна связка ключей на белом металлическом кольце.
Одна пачка сигарет.
One half-bar of chocolate.
One bunch of keys on white metal ring.
One packet of cigarettes.
Скопировать
Одна монета в десять пенни.
Одни часы белые, металлические... "Таймарист", на белом металлическом браслете.
Есть в карманах что-нибудь ещё?
One ten-penny piece.
One white metal wristlet watch Timawrist, on a white metal expanding bracelet.
Anything else in your pockets?
Скопировать
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Скопировать
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Там ты увидишь печи для сжигания газа
Crossing the offices you will find the central plant.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
There you find the combustion furnaces.
Скопировать
Чем вы его опрыскиваете?
Спреем для обработки металлических поверхностей.
А это безопасно?
- What are you using?
- Number Four sealer.
- Is it safe?
Скопировать
Не имеет значения, как это делать.
Металлическая пластина и транзистор помогут.
Прикрепите их к задней части шеи.
A metal plate and a transistor will do.
Tape them to the back of the neck.
It will absorb the Cyber control signal.
Скопировать
Никаких следов корабля или обломков.
Я засек мелкие металлические предметы, капитан.
Возможно, корабль погиб в космосе, а оставшиеся в живых прилетели сюда на шаттле.
No sign of the spaceship, no sign of debris.
I am getting readings on small metallic objects, captain.
It's possible the ship was destroyed in space and the survivors proceeded here in a shuttlecraft.
Скопировать
Только основа машины.
Она стоит на тех металлических столбах.
Зоэ!
Only the foundations of the machine.
It stands on those metal pillars.
Zoe!
Скопировать
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..
...и острие выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Он падает на землю,.. ...кусая холодную сталь.
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
The point comes out through his mouth like a tongue of metal.
And he rolls around on the ground biting the cold steel.
Скопировать
- Он не очень хорошо изолирован.
- Тогда не прикасайся к металлическим вещам.
Послушай меня.
- It's not very well insulated.
- Then don't touch any metal.
Listen to me.
Скопировать
О, как холодно.
Потому что он металлический, милая.
И вода, вода течёт. Вода течёт.
THE WATER'S RUNNING.
IT HAS TO RUN A LONG TIME TILL IT'S COLD ENOUGH. WHAT DOES SHE NEED COLD WATER FOR?
SHE GIVES ME AN ENEMA.
Скопировать
А что означает эта бесконечность?
Представьте себе металлический шар размером с Солнце.
Представьте, что раз в 10 тысяч лет птичка прилетает на него и косается его крыльями.
And what does that forever more mean?
Imagine a sphere of metal, vast as the sun.
Imagine that once every ten thousand years... a sparrow should visit it and brush it with its wings.
Скопировать
Я не могу достать.
Однажды, когда мама убирала дом, она достала из шкафа металлическую коробочку и отдала ее мне со словами
"Выбрось это, Анна этому здесь не место. "
I can't reach him.
One day that my mother was cleaning the house, she took a metal box out of the wardrobe and gave it to me saying:
"Throw this out, Ana, it musn't be here."
Скопировать
Вот что бывает когда ведешь себя как обезьяна.
Он из металлический?
Какая прелесть! Выглядит как настоящий--
That's what you get for acting like a monkey the minute you arrive.
isn't it?
you'd think it was a real piece of fruit--
Скопировать
Я слышу три ясных звука:
Низкий "бум" за ним металлический "дзинь"--
Да, да, я слышал "дзинь".
Well, I hear three distinct sounds:
A low rumple followed by a metallic squink--
Yes, yes, I heard the squink.
Скопировать
Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Здесь металлическая полоска... .. прямо под верхним слоем...
Это молния.
There appear to be two layers of epidermis.
There's a metal strip that runs just under the top layer, down the...
It's a zipper.
Скопировать
Вы никогда не считали, что вас похищали пришельцы?
Вы не находили металлический имплантант в своем теле?
Вы везде проверяли?
You ever had the suspicion that you've been abducted by aliens?
Have you ever found a metal implant in your body?
Have you checked everywhere?
Скопировать
Кто вообще покупает зонты?
Их можно бесплатно взять в кафе, из металлического контейнера.
Те зонты принадлежат людям.
Who buys an umbrella anyway?
You can get them for free in the coffee shop in the metal cans.
Those belong to people.
Скопировать
Вот, что было и еще кое-что. То, что красноречивее всяких слов.
Низкий "бум" металлический "дзинь" "шмяк" и кто-то вскрикивает, "Боже правый!"
Давайте начнем с-
That's all there was and yet it speaks volumes.
A low rumple a metallic squink a galonk and someone crying out, " Dear God!"
Let's start with-
Скопировать
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Это соединение материала и идеи.
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
There is a continuum between material and idea.
Скопировать
Удар был настолько сильным, что вызвал множественные переломы черепа.
Мы укрепили структуру костей металлическими спицами и нарастили вам некоторые мышцы.
Да, прекрасно, но я всё это знаю.
The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull.
We secured the osseous structure with metal wires... and over that, we reinserted the muscles... we could still retrieve.
Yes, very nice, but I know all that.
Скопировать
Большой пёс. Доберман.
В металлическом ошейнике с поводком.
Знаете что? Идите к чёрту.
A large dog, Doberman.
it was shining skin. He is its owner.
Why not go to the devil?
Скопировать
Можно?
"Я ел устриц, чувствовал их резкий вкус моря их слабый металлический вкус пил их холодный сок из каждой
Он никогда не забывает сказать, какие вещи на вкус.
May I?
"As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine I lost the empty feeling and began to be happy".
He never forgets to describe how things taste.
Скопировать
Мы стреляли по сектору 8, потому что термографический анализ показал, что сектор 9 был из прессованного железняка.
Что значит, что мы приземлились на чёртову металлическую тарелку.
Надо развернуть спунтиковую антенну.
- By all means. The reason we were shooting for grid 8 was because thermographics indicated... that grid 9 was compressed iron ferrite.
Which means you landed us on a goddam iron plate.
All right. Well, you heard the man.
Скопировать
Это... так.. барахло... Продаю его нашим местным девчонкам, чтоб.. были карманные деньги.
В основном, это металлические обрезки от моих скульптур,
Это всё бесполезный хлам.
Is just stuff I sell to the neighborhood girls for some pocket money.
You know? Mostly metal shavings from my sculptures.
- Is worthless.
Скопировать
- Нет.
В 1965 году вы чистили растворителем металлические детали?
Да.
- Nope.
Back in 1965 did you clean metal parts with solvent?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов металлический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы металлический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение