Перевод "the light light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the light light (зе лайт лайт) :
ðə lˈaɪt lˈaɪt

зе лайт лайт транскрипция – 31 результат перевода

Thank you very much, ladies and gentlemen.
She came towards me with the light, like it was the light light of heavenly grace.
But quick as a shot came the sickness. Like a detective who'd been watching around the corner and now followed to make his arrest.
Благодарю за внимание, леди и джентльмены.
Она подошла ко мне в луче прожектора, свет которого показался мне сиянием Благодати Господней, и первой промелькнувшей у меня в голове мыслью было, что нехудо было бы её тут же на полу и оформить, по доброй старой схеме "сунь-вынь".
но сразу же, откуда ни возьмись, нахлынула тошнота, будто какой-то подлый мент из-за угла всё подглядывал, да вдруг как выскочит, и сразу тебе руки за спину.
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Taxi!
The light in our prewar apartment looked completely different postwar.
I was gonna get these to you.
Такси!
Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
Я собирался передать их тебе.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
And a smile lights up a face
They are like a celestial light that shines on the fortunate
Like the moon dancing on a lake
И от радостных улыбок лица расцветают в тот же миг...
Они - божественный свет, что дарован счастливцам...
Словно луна, что в озере пляшет...
Скопировать
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
- ...m-mighty nice.
Довольно крупный,... Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
- ...превосходно.
Скопировать
Your potential is endless like the sky
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Нет тому пределов, что ты можешь.
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Скопировать
To soar unfettered
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
От оков освобожденный.
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Скопировать
Just get over here and give me a hand with this.
You're taking down the light fixture?
It's a chandelier, and yes, I don't want anyone swinging from it.
Просто подойди сюда и возьми эту штуку.
- Ты еще и все лампы собираешься поснимать?
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
Скопировать
Bring the notebook to the helicopter. Yes...
Light Yagami-? all your memories of when you had the Death Note will return.
But... this is it.
принесите тетрадь в вертолет.
Ягами Лайт? которой все твои воспоминания вернутся.
Однако... вот она.
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
One hundred dollars... for one Appletini.
That was frankly light on the Tini.
All right.
Одна сотня баксов... за одну Аппелтини.
Это чаевые Фрэнку за Тини.
Ладненько.
Скопировать
I believe where ever she is, she is looking at us.
Now i request dolly to light the dia, and take blessings from her.
Come on dolly, i will move there.
я верю где бы она не была, Она рядом с ними и смотрит на нас.
Сейчас я попрашу Долли зажечь лампу, получить благословение от нее
Иди Долли, я буду здесь.
Скопировать
What are you guys doing?
I've put a light on the front of the camera.
What this does is it makes the news talker look brighter.
- Парни, что делаете?
- Я поставил свет на камеру.
От неё корреспондент выглядит ярче.
Скопировать
Tape in this time, yes.
Take the light off of it maybe.
Yeah, maybe we don't sweat so much.
- Плёнку в этот раз, да.
- Может убрать свет.
- Да, может мы не потеем так сильно.
Скопировать
And I know what you're thinking.
Won't that just shed more light on the penises?
But that is a risk we have to take.
И я знаю О чем вы думаете.
Будут ли пенисы лучше освещены?
Но на этот риск мы должны пойти.
Скопировать
How's it going?
The way the security light hits your legs... looks good.
Thank you.
Как дела?
В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.
Спасибо.
Скопировать
You know what?
You maybe be the lucky one, you and Poul and Kirsten - and Mette and the whole fucking Amager, who has
If only there is anybody! Hello!
Знаешь что?
Может быть, ты счастливчик - ты и Поул, и Кирстен... и Метте, и весь ваш грёбанный район Амагер, вы все верите в свет!
Только здесь нет никого!
Скопировать
Amager, can you hear me?
Have you seen the light?
Listen, if you need to stretch your legs a little, - then buy a blowjob of a lithuanian.
Ты слышишь меня, Амагер?
Ты веришь в свет?
Знаешь, если у тебя чешется в штанах, сними литовку. Никаких проблем.
Скопировать
Thanks to you, Jezebel.
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
I couldn't sleep last night.
Спасибо тебе, Джезибель.
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Скопировать
It's okay.
The light scares away all the cockroacs.
Paco, shut up.
Все нормально.
Свет распугал тараканов.
Пако, заткнись.
Скопировать
Choosing you is indeed the right choice.
Light is passed with the phone
If he is the real thing, it is going to be dangerous!
какой я молодец. что тебя выбрал!
Телефон у Лайта.
то ему не сдобровать.
Скопировать
I don't know,
It's like there's a light at the end of the tunnel.
It's hellfire,dean.
Не знаю.
Это как свет в конце тоннеля, понимаешь?
- Это огонь преисподней, Дин.
Скопировать
truth is,i'm tired,Sam.
it's like there's a light at the end of the tunnel.
it's hellfire,Dean.Whatever.
Поверь, я устал, Сэм.
Не знаю, это как будто свет в конце тоннеля.
- Это адское пламя, Дин. - Как скажешь.
Скопировать
I did.
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Да.
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Скопировать
It should be firm inside, not spongy.
The frosting, like meringue... Light and not too sweet.
I always thought chocolate inside, but, um, well, I'm leaning away from that.
этот вкусный
в глазури, как безе... не сильно сладкий.
я всегда думал, что шоколад внутри мне он очень нравится
Скопировать
We are good at what we do.
Just,if you see the warm,welcoming light,do not go into it.
let's go.
Мы хорошо делаем свою работу.
Просто, если увидишь теплый манящий свет, не иди к нему.
Вперед.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the light light (зе лайт лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the light light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайт лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение