Перевод "the limit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the limit (зе лимит) :
ðə lˈɪmɪt

зе лимит транскрипция – 30 результатов перевода

Ishaan!
This is the limit!
Every day the school, the neighbours...everyone complains.
Ишан!
Всему есть предел!
Каждый день жалобы... Учителя жалуются, соседи жалуются.
Скопировать
No, Georgette, I'm not criticizing.
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the
Now the kid is working, but in the beginning...
Нет, Жоржетта, я не осуждаю.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Теперь-то сын работает, но в начале...
Скопировать
Listen, fellows, I'm getting me a gun. And any of you wanna come along will see plenty of action.
If it's action you boys want, the games are open, the roof the limit.
But if you're really playful, I'll take that off, too.
Я воспользуюсь револьвером, а кто хочет - может составить компанию.
Если хотите повеселиться, прошу - столы ждут, в этих стенах не соскучишься.
Но и они для вас не преграда...
Скопировать
But it has been done, hasn't it, Mr. McNamara?
Anyhow, it's a fair gamble, especially if the house will take off the limit.
There's no limit here.
Победить его сложно. Но можно, не так ли мистер МакНамара?
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
Никакого лимита.
Скопировать
Very well, Father Connelly, I'm with you.
The press will back you to the limit.
Thank you, and I appreciate it.
Хорошо, отец Коннолли, я с вами.
Пресса поддержит вас.
Спасибо, я ценю это.
Скопировать
It's their first trip to New York.
The sky's the limit.
Okay, Spats, keep them on ice.
Это их первая поездка в Нью-Йорк.
Ставки без предела.
Окей, Спатс, держи их на льду.
Скопировать
Stanley.
You're the limit.
Say, you know, I'm feeling better already.
Стенли.
Ты невозможна.
Мне уже получше.
Скопировать
This is a freeway.
The limit is 60 and I was well under it.
- I'm going to report you.
Это шоссе.
Предел 60 и я уложился.
- Я сообщу твой номер.
Скопировать
Shoes. Laser therapy, dressing for your body type.
The sky is the limit.
Thank you for this opportunity, Lana.
Обувь, лазерная терапия, стиль одежды для типов фигуры.
Bключи фантазию - никаких ограничений!
- Спасибо за предложение.
Скопировать
I think I've got an idea.
The sky's the limit, Ray.
I got you a $5,000-a-night raise.
-Кажется, я догадался.
"Несравненный Рэй Чарльз" -Выше только небо, Рэй.
Я поднял твой гонорар на 5 тысяч. Тебе будут платить 15 тысяч за выступление.
Скопировать
Maybe you should take a break, Del.
We believe the Nestor 5 represents the limit to which robots can be developed.
One day, they'll have secrets.
Может тебе отдохнуть следует, Дел?
Мы считаем, что Нестор 5 - предел совершенства роботов.
Нет-нет, однажды у роботов даже появятся свои секреты.
Скопировать
- I see.
- We're hitting it for the limit, baby. That's why it's got to be the train.
It'll be the train, Walter.
— Понятно.
Для игры по-крупному он должен поехать поездом.
Он поедет поездом.
Скопировать
Some grapes.
Frankly, you kids are the limit.
Frankly, I could put you behind bars for a trick like that.
Виноградина.
Вы, молодые, невыносимы.
Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
Скопировать
Oh I know... my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
And now our enchanted glance goes to the limit!
That beats everything!
Удивительное дело, а мои друзья говорят, что я ужасно наглый.
А теперь нашему зрению открывается ... Ну это уж слишком!
Пора поставить точку.
Скопировать
I'm tracing her for a client of mine.
ought to sit here and bother with you... but when I like a guy and he buys me a drink... the ceiling is the
Hold on to your chair and don't step on no snakes.
Я ищу ее по заданию клиента.
Мне не нужно бы рассиживаться с вами но когда парень мне нравится, тем более покупает выпивку дело совсем другое.
Посидите в этом кресле и не наступите на этих змей.
Скопировать
Sometimes it; s interesting to see just how bad bad writing can be.
This promised to go the limit.
What would a handwriting expert make of her childish scrawl?
Иногда интересно узнать, насколько плох, может быть плохой сценарий.
Этот обещал перекрыть все остальные.
Интересно, как бы эксперт по почеркам разобрался с её детской писаниной?
Скопировать
We ought to put a limit on our take, agree between us... when we get so much we pull up stakes and beat it.
- What do you think the limit ought to be?
- Say $25,000 worth apiece.
Давайте решим, сколько нам нужно. Когда добудем столько, соберемся и ходу отсюда.
- Какую планку ты предлагаешь поставить?
- Двадцать пять тысяч - хороший куш.
Скопировать
Tell me, knights, is there in the world retribution for the tortures of our people?
But where, where is the limit of suffering?
Bow your heads. For the last time over a great heart by betrayal killed.
Скажите, лыцари, есть на свете кара за муки народа нашего?
Да где же, где предел страданий? !
В последний раз над великим сердцем, изменою убитым.
Скопировать
All right.
- This is the limit.
I'm calling the sheriff.
Ладно.
- Ну всё.
Я звоню шерифу.
Скопировать
No, sir.
We're 1,000 yards past the limit now.
We're turning back.
Нет, сэр.
Мы перешли границу на 900 метров.
Мы поворачиваем назад.
Скопировать
Swanee, I haven't heard from him in four days.
If you love him, you'd go the limit for him.
Well, good evening.
Свони, я не слышала его 4 дня.
Если ты любишь его, то должна сделать всё возможное.
Добрый вечер.
Скопировать
It ought to cover it up. You know the commissioners might be a little squeamish.
Just about the limit that you can take.
Alright, I'll lay off a day.
Ты же сам прекрасно знаешь, что представители комиссии люди очень дотошные.
Ты схватил большую дозу излучения, можно даже сказать предельную, так что теперь тебе придётся с этим смириться.
Хорошо, а сколько потребуется времени, чтобы всё излечить?
Скопировать
There in an hour, don't argue.
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
У нас есть час, не спорьте,
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Скопировать
We must know other games, college-type types like us.
That can't be the limit of our vocabulary. Haven't you had enough?
Let's see, there are other games.
Мы должны знать другие игры, мы же ученые!
-Нет предела нашему словарному запасу!
-Может, хватит уже? Должны быть другие игры.
Скопировать
Don't get mad.
Of course you're the manager, but you've passed the limit.
Why did you do this to me?
Не психуй.
Конечно, ты управляющий, но ты перешел грань.
Зачем ты делаешь это со мной?
Скопировать
For being a model, $2 an hour is okay.
But for being an experiment, the sky is the limit.
The ceiling seems to be your limit.
Быть моделью за 2 доллара в час - это нормально.
Но быть подопытной - цена заоблачная.
- Потолка с вас будет достаточно.
Скопировать
How does that suit you?
- What's the limit?
- The roof.
Тебя это устраивает?
- Каков предел?
- Потолок.
Скопировать
Family, background, everything. Character...
But he says once you're in, the sky's the limit.
- Come on upstairs, darling.
Семья, биография, характер.
Всё. Но он говорит, раз вы в деле, беспокоиться не о чем.
- Пойдём наверх, дорогая.
Скопировать
No. It is hell.
Far from the hum and wailing of mankind, To the limit of the world, this grotto which We call the Ear
Here?
Это ад — вот что это такое!
Куда ты меня привела? небесный властитель слушает жалобы смертных!
Как!
Скопировать
Anyway... he didn't go the limit.
"Didn't go the limit"!
Purple, the color of champions and showgirls.
Не думал, что это так легко. Он быстро спекся.
Еще и скромный! Родился великий боксер!
Лиловый? Цвет чемпионов и примадонн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the limit (зе лимит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the limit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лимит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение