Перевод "communication skills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение communication skills (кемйуникэйшен скилз) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən skˈɪlz

кемйуникэйшен скилз транскрипция – 30 результатов перевода

And the rate at which I have kids and the amount of kids I wish to have - falls directly under that category. - Sookie, what did you tell him?
Okay, you see, once again, my communication skills – not so good.
Jackson, I didn't mean to get involved in any of this.
Сколько я хочу детей, когда попадает в эту категорию.
Видишь, я ж говорю, я не очень умею общаться.
Джексон, я не хотела вмешиваться.
Скопировать
Then I'll get them to talk, secure a confession.
Communication skills, sir.
I've done the course.
Тогда я заставлю их заговорить, выбью признание.
Навыки общения.
Я прошла курсы.
Скопировать
I believe so strongly in mayonnaise.
I'm talking about perception... and communication skills-s-s-s-s-s.
Houseplant. I can make sense...
я очень сильно верю в майонез.
я говорю о воспри€тии... и навыках общени€ комнатных раотений.
я могу сказать, в чем здесь смысл!
Скопировать
- Good.
If you want out... you'll have to develop those communication skills.
General alert.
- Хорошо.
Если хочешь выйти... тебе надо научиться разговаривать.
Общая тревога.
Скопировать
And the reason he gave you?
Poor communication skills.
And you wish you hadn't come forward?
Как он это объяснил?
Неумением общаться.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
Скопировать
I'm sure I've seen that on a sign somewhere.
God, Toby, wouldn't it be great if there was someone around here with communication skills who could
-Shut up.
Я, вроде, где-то это у вас на транспаранте даже видел.
Боже, Тоби, как бы было хорошо, если бы кто-нибудь, кто умеет разговаривать с людьми, пошёл туда и сказал им всё это?
- Замолчите.
Скопировать
Don't.
I hope your plan is better than your communication skills.
Yes?
Ничего.
Надеюсь, твой план лучше, чем навыки общения.
Да?
Скопировать
I'm sorry, dear.
You know how I struggle with my communication skills.
Now, run off and do your job.
Прости, голубчик.
Ты знаешь, как тяжело даётся мне общение.
А сейчас, иди и делай свою работу.
Скопировать
What about the text from Mickey?
I don't sign my fighters for their communication skills.
If I did read it, I don't remember.
По поводу смс от Микки.
Я нанимаю бойцов не за их навыки общения.
Если я и читала ее, я не помню.
Скопировать
I butt-dialed Burt three times on the way to work.
Your butt makes up for in appearance what it lacks in communication skills.
MAW MAW:
Моя задница набрала Бёрта три раза по пути на работу.
Нехватку навыков общения твоя задница компенсирует внешним видом.
Впечатляет.
Скопировать
Why not?
You have terrible communication skills.
I do?
Почему нет?
У тебя ужасные навыки общения.
- У меня?
Скопировать
That means nothing.
Like I said, poor communication skills.
I never ever, ever know what the hell you're talking about because you never say what you mean.
Это ничего не значит.
Как я уже сказала, плохие навыки общения.
Я никогда, никогда не знаю, что, черт возьми, ты говоришь, потому что ты никогда не говоришь то, что ты имеешь в виду.
Скопировать
You're just lucky we found the right boat.
Okay, well, yeah, maybe I need to work on my communication skills.
"But, you know, no problem.
Тебе повезло, что мы нашли ту самую лодку.
Ладно, да, хорошо, возможно мне нужно поработать над своими коммуникативными способностями..
"Ну, ты знаешь, без проблем.
Скопировать
please.
Good communication skills are the key to any relationship.
You said that in James Bondage, didn't you?
Пожалуйста.
Хорошие навыки общения - это ключ к любым отношениям
Ты говорила это в "Джеймсе Бондэйдже", да?
Скопировать
I don't really know what my job is. But they are pleased
I am majoring in psychology, have communication skills and that I am good looking.
- Good looking?
На самом деле я не знаю, в чём состоит моя работа.
Но они рады что я специализируюсь на психологии, коммуникабельна и хороша собой.
- Хороша собой?
Скопировать
You know, when I suggested we have "dinner and a movie" night, I didn't exactly think a $3.99 special number 2 combo with cheese and a droning police blotter was what I would have in mind.
Not to mention the communication skills of a paperweight.
I'm sorry?
Знаешь, когда я предлагала совместный ужин и кино, я имела в виду не чизбургер за 3 доллара 99 центов под аккомпанимент полицейской рации.
Не говоря уже о том, что ты молчишь, как пробка.
Что, прости?
Скопировать
Your muscles have suffered deterioration and your joints will be painful, which is to be expected.
The fact that your communication skills are still intact is remarkable.
Did you reach my wife yet?
Ваши мышцы атрофировались... и ваш суставы будут болеть. Так и должно быть.
Ваши навыки общения не повреждены - это поразительно.
Вы сообщили моей жене?
Скопировать
Look, super freak,
You want to find your Kal-El buddy, you better start working on your communication skills.
I know where Kal-El is.
Слушай, суперфрик
Ты хочешь найти своего приятеля Кал-Эля, тогда тебе лучше начать работать на коммуникабельностью.
Я знаю, где Кал-Эль.
Скопировать
But it was all a big misunderstanding.
Chalk it up to my- my poor communication skills.
I think you communicate very well.
Но всё это большое недоразумение
Отнесём это на моё неумение общаться
Я думаю вы очень хорошо общаетесь.
Скопировать
Sales Manager, PR-manager...
Excellent communication skills wanted...
Bad deal with the Alter Ego?
Менеджер по продажам, PR-менеджер
Прекрасные коммуникативные навыки
Ну что, плохо дело с Альтер Эго?
Скопировать
Really?
Hey, how are your, uh, communication skills?
You know, 'cause that's really what marriage is all about.
Действительно?
Эй, как ваши, мм, коммуникационные навыки?
Вы знаете.. такое бывает в любом браке.
Скопировать
Try to understand, he's a little person.
His communication skills aren't verbal yet, but he understands.
Observe.
Он маленькая личность, попробуй это понять.
Он еще не овладел вербальным общением, но он понимает.
Смотри.
Скопировать
that someone looking good in a discussion group has skills?
of course communication skills are indispensable
Do you want to be surrounded by such people only
Что тот, кто хорошо себя показывает на групповых обсуждениях, талантлив?
Конечно, необходимо обладать хорошими навыками общения.
Кто же захочет работать с идиотами?
Скопировать
I hope that you're enjoying your day.
Would you like to buy some magazine subscriptions to help me learn communication skills, help me buy
I'm only 283 points away from my goal.
Надеюсь, у вас удачный день.
Вы не хотели бы купить подписку на журналы, чтобы помочь мне улучшить навыки общения, помочь купить учебники и отправить меня в путешествие в Черепаший лагерь во Флориде?
Я всего в 283 очках от моей цели.
Скопировать
Who are you?
I'm Trish, and I've been helping girls like Sally get communication skills, textbooks and trips to Florida
Oh, okay.
Кто вы?
Я Триш, и я помогаю девочкам вроде Салли приобрести навыки общения, учебники и поездки во Флориду уже 16 лет.
А, хорошо.
Скопировать
But, uh, you know, tell me so I can not be interested.
Well, we were just using some of our profits to help Sally here with her textbooks and communication
Just some philanthropy.
Но, эм, ты знаешь, расскажи мне, чтобы я действительно не заинтересовался.
Ну, мы всего лишь использовали наш доход, чтобы помочь Салли с ее учебниками, навыками общения и Черепашьим лагерем.
Всего лишь немного филантропии.
Скопировать
I've been thinking a lot about what made him such a good director.
His communication skills ... flawed.
But he could always see five steps ahead, which, for a one-eyed man, is impressive.
Фьюри. Я много думал о том, что делало его таким хорошим директором.
Его навыки общения ... не очень развиты.
Но он всегда был на пять шагов впереди, что для одноглазого человека - впечатляюще.
Скопировать
Neil, don't say no to the one thing that's actually been helping you.
It's not like you've been going to marriage counseling and working on your communication skills.
You've become this person because of what we've done together.
Нил, не отказывайся от единственного, что на самом деле тебе помогает.
Ты же ведь не посещал семейных психологов и не работал над своими навыками общения.
Ты стал другим человеком благодаря тому, что мы сделали вместе.
Скопировать
I mean, was he trying to humiliate me?
Poor communication skills are inexcusable.
Me choir, keep preaching.
Он что, пытался унизить меня?
Неумение общаться не оправдание.
Говори жизу! 11! [от автора: смысл мы передали!
Скопировать
I failed to develop a normal attachment to my parents, resulting in an inability to form adult relationships.
I exhibit poor communication skills, I have unrealistic expectations of others and a blood phobia.
You will diagnose Attachment Disorder.
Я не смог наладить нормальные отношения с родителями, из-за этого у меня не складываются отношения с людьми и во взрослом возрасте.
У меня слабо выражены коммуникативные навыки, завышенные требования к окружающим и боязнь крови.
Вы наверняка диагностируете у меня нарушение привязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communication skills (кемйуникэйшен скилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communication skills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшен скилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение