Перевод "проблема" на английский
проблема
→
problem
Произношение проблема
проблема – 30 результатов перевода
Извини.
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Sorry.
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
Скопировать
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
I thought I heard "I love you"
Скопировать
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Неважно, что ты думал,
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
So what if you do believe
Скопировать
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы
Включая мой развод.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Скопировать
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords of the emperor.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Скопировать
Таллула, тут не безопасно.
Это мои проблемы.
Ладно идем, в какую сторону?
Tallulah, you're not safe down here.
Then that's my problem.
C'mon, which way?
Скопировать
Это я уже слышал.
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить
Что это за комната?
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
Скопировать
Не жди.
Ваше величество, у нас снова проблемы.
Кампеджио не показывается.
- You won't have to.
- Your Majesty... There are fresh delays!
No one can see Campeggio!
Скопировать
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Проблема перерасхода решена.
Куда вы ездили?
Just arranged for a $500 fare reduction.
Expense problem solved.
Where did you travel?
Скопировать
Я открыта для изучения нового.
В чём проблема?
Ты идёшь в галерею для того, чтобы посмотреть на венесуэльские картины, которые не существуют, но не хочешь пойти в театр со мной.
I'm open to new things.
What's the problem?
You're going to a gallery to see Venezuelan pictures that don't exist, but you won't go to a play with me.
Скопировать
Я здесь ни при чем.
Но пока в этой тюрьме проблемы у меня только с тобой.
Буду рад видеть твое падение.
I had nothing to do with it.
And yet the only one in this whole prison who has a problem with me is you.
I'd be glad to see you go down.
Скопировать
Я умываю руки.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
And I condone neither.
And I wash my hands of both of them. But they have an issue, and we have rules.
And without rules, we're nothing but savages.
Скопировать
у меня пациент на месте №9, и я выписываю мистера Бентона.
парень с проблемами насморка?
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
I'm getting a strep culture on bed 9 and discharging Mr. Benton.
The gentleman with the sinus issues?
It's a runny nose, and I have a test to study for,
Скопировать
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей в мяч
который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на игрушку так в чем проблема
потому, что он тоже не готовит барбекю
The whole thing. I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
That's not Mark Sloan. Which doesn't explain why I spent the entire day looking at Alex Karev like a puppy at a chew toy. Why don't you just go there already?
Because he doesn't barbecue either.
Скопировать
Зачем ты за нами следил?
Новый день, та же проблема, да, Линкольн?
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
♪♪♪
Different day, same problem, huh, lincoln?
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
Скопировать
Ясно.
У нас проблема.
Они еще не приехали.
Got it.
We've got a problem.
They're not here.
Скопировать
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
Будем решать проблемы по мере их поступления, хорошо?
Хорошо.
There's no need to panic,mr. Sharon.
We're gonna take this one step at a time,okay?
Okay.
Скопировать
— Чем я могу помочь?
— Проблема с Вито младшим.
Социальный работник говорит, что он просто себя не контролирует.
- what can I do?
- it's little V.
- boys stuff mostly, but so angry.
Скопировать
Я вам принесу пиво бесплатно, хорошо?
Что, черт возьми, у тебя за проблема, идиотка...
- Не уходите никуда.
I'm gonna bring y'all a free round of beer.
What the hell is your problem, dimwitted...
- Don't you go anywhere.
Скопировать
- Тогда я нанял Вансана.
Твоя проблема в том, -твоя и твоих приятелей, что вам не хватает размаха.
К вам это не относится.
- he has magic hands!
I understand everything.
This does not apply to you
Скопировать
Думаю, вам это вполне по силам.
У вас проблемы, инспектор?
Я попросил бы вас следовать за мной.
it will divert everyone's attention
what is the problem inspector - I have to ask you to come with me
Stop!
Скопировать
Нам нужно что-то популистское.
Какая проблема номер 1 в городе?
Везде мочой воняет.
We need something populist.
What's the number one problem in this city?
The fucking piss smell in the tenderloin.
Скопировать
... этот тип самый тупой долбоеб и кусок дерьма во всем мире, ...зато у него есть свой самолет и блядский остров.
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
That guy is the biggest fucking idiot piece of shit in the world and he has a jet and a fucking island.
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
Скопировать
Г-н Кранмер был тем, кто первым выразил тот факт, что
Большая Проблема Вашего Величества был богословским, а не юридическим вопросом.
Г-н Кранмер.
to ask Mr. Cranmer who first spoke the fact that
Your Majesty's great matter was a theological issue and not a legal one.
Mr. Cranmer.
Скопировать
Лучше бы я была парнем.
Нет, парней не волнуют проблемы взаимоотношений.
Ты знаешь, в чем проблема?
Should've been a guy.
No, a guy wouldn't worry about sucking at relationships.
You know what the problem is?
Скопировать
Я не хотела волновать вас.
- Не проблема была сказать Лине.
- Я была здесь!
I didn't want to worry you.
- You didn't have a problem telling Lena.
- I was here!
Скопировать
Ладно, забудем!
Мне не нужны проблемы.
Заводишь друзей?
Never mind.
I don't want any trouble.
Making friends?
Скопировать
Вы можете вызывать, кого захотите
- У нас проблемы?
Может и так.
You can call whoever you want.
Is there trouble?
There might be.
Скопировать
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
НАРКОТА.
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such,
D-R-U-G-S.
Скопировать
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
I thought at least you were there for me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проблема?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проблема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение