Перевод "boulders" на русский

English
Русский
0 / 30
bouldersвалун
Произношение boulders (боулдоз) :
bˈəʊldəz

боулдоз транскрипция – 30 результатов перевода

So I was very, very, very thirsty. Very dehydrated.
And the agonizing thing is, all these boulders, these meringues, are on top of the glacier.
All the time.
И так, я мучился от жажды, я был обезвожен.
И наиболее убивало то, что весь этот конгломерат, валуны - лежат на леднике... и постоянно слышно журчание воды под ними.
Постоянно.
Скопировать
See that rock formation up ahead?
Those funny-looking boulders?
- What about them?
Видишь ту возвышенность?
Те забавные камни?
- Что с ними?
Скопировать
I just can't pull it loose.
The piling is jammed between those boulders.
We could lift it with the car jack.
Не могу вытащить.
Свая зажата между камнями.
Может, мы сможем поднять ее домкратом.
Скопировать
At least for us.
I'll place some boulders here.
That will be me.
Для нас.
Я размещу там несколько валунов.
Это буду я.
Скопировать
-Plain of Stones?
It's an area of huge boulders.
They absorb the heat of the sun and discharge it at night.
- Равнина Камней?
Область огромных валунов.
Они поглощают тепло солнца и рассеивают его ночью.
Скопировать
The entire evolution of the moon is a story of catastrophes.
4 1/2 billion years ago the moon was accreting from interplanetary boulders and craters were forming
The energy so released helped melt the crust.
Вся эволюция Луны - это история катастроф.
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности.
Одна из последних теорий объясняет происхождение Луны тем, что планета приблизительно размером с Марс Освобождённая при этом энергия помогала плавить кору.
Скопировать
It's possible.
There are boulders, he could've knocked his head.
Some spots are three meters deep.
Всё может быть.
Мы ведём поиски. Там есть камни, он мог разбить о них череп...
Около камней глубина 3 метра.
Скопировать
Maybe at the edge of water, like this.
first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Возможно на границе воды и суши, как здесь.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Скопировать
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders
For plants like mosses and liverworts were still the only ones on land.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов.
Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
Скопировать
We've been working on it secretly for months.
It can hurl one of these heavy boulders undetected over 1 00 yards, completely destroying anything it
-How does it work?
Мы над ней работали месяцами.
Она беззвучно может метать такие глыбы на сто ярдов, уничтожая все, на что они падают.
- Как она работает?
Скопировать
When he got to this precise point on the trail, where this slip of loose rocks crosses it, one of his horses stumbled.
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer,
Only this time, when the boulder fell apart it revealed a fossil the like of which he had never seen before in all his experience.
Когда он добрался до места, где его путь пересекал оползень из разрушенной породы, одна из его лошадей споткнулась.
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
Но в этот раз, когда булыжник распался на части, взору Уолкотта открылось ископаемое, доселе никогда им невиданное.
Скопировать
Look for me, and look your last!
Make ready the boulders!
Away!
- Нет. Посмотрите сюда. Готовьтесь к смерти!
Приготовить камни!
Бросай!
Скопировать
In the choir, the priest celebrated Holy Mass at the altar.
Across Denmark, huge boulders lay spread out after the ice age.
From them, parish churches were built in the 12th century, when Christianity prevailed.
На клиросе священник совершал святую мессу у алтаря.
По всей Дании разбросаны огромные валуны, оставшиеся от ледникового периода.
Из них были построены приходские церкви 12-го века, в эпоху господства христианства.
Скопировать
It was that good.
That brother's got some boulders on him.
I love that motherfucker.
- Всё обалденно.
Парень такое там отколол!
Люблю этого сукина сына.
Скопировать
I just hope he understands that when a father does what's best for his son, a chief must do what's best for the village.
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ ♪ where yummy little boulders dance in your head ♪
That usually works.
Я надеюсь, что он понимает, тогда как отец делает то, что лучше для сына, то вождь обязан делать то, что лучше для всей деревни.
Усни-усни, Мяснуша в кроватке, где вку-усные камешки играют в прятки...
Это обычно помогает.
Скопировать
Its roots plunge as much as 15 metres into the earth to find water - the key to life.
Aqueducts, lined with boulders, brought water from the mountains to these reservoirs, called puquios.
The water irrigated the crops and kept Cahuachi alive.
Корни гуаранго уходят в землю на глубину до 15-ти метров создавая влажный микроклимат - ключевой фактор для жизни.
Акведуки вымощенные булыжником голышом, доставляли воду из близлежащих гор, в резервуары так называемые "пукиос".
Вода орошала посевы и сохраняла жизнь Кауачи.
Скопировать
There. Throw it out.
Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders.
What's that?
Давай бросай.
Миас и Рамо спрятались позади огромного валуна.
Почему?
Скопировать
That... Was... Awesome, man!
Look, the giant boulders were like...
"Boom, boom, boom!" And then, you were, like...
Это было шикарно, друг!
Громадные валуны такие
"бум-бум-бум!", а ты такой...
Скопировать
- Okay.
What if we just blast those boulders off his wing? We need to let the Scauldron know we're friends.
Maybe if we got him wet it might calm him down.
А что если, мы просто взорвём эти камни на его крыле?
Нужно дать понять Кипятильнику, что мы его друзья.
Может, если мы обольём его, то он успокоится. Да, можно попробовать.
Скопировать
- Well, I'm open to suggestions. - Well...
That don't involve blasting boulders off of wings.
- Never mind.
Которые не связаны с взрыванием камней на его крыльях.
Забудь.
Рыбьеног?
Скопировать
- MY DAD WANTS THIS FIELD CLEARED AND READY FOR PLANTING BY THE END OF THE WEEK.
- [grunts] - ASTRID, SNOTLOUT, YOU TWO BREAK DOWN AND CLEAR OUT THE BIG BOULDERS
ON THE FAR EDGE, WHILE--
- Мой отец хочет, чтобы это поле было убрано и подготовлено для посадки до конца недели.
Астрид, Сморкала, вы двое ломаете и убираете большие валуны
- на дальнем краю, пока...
Скопировать
- I WAS JUST THINKING THE EXACT SAME THING.
THOSE BOULDERS ARE FOR CATAPULTING, NOT FOR EATING.
BUT THEY DO LOOK DELICIOUS, DON'T THEY?
Я только что подумала о том же самом.
Нет, нет, нет, Мяснуша, эти камни для катапультирования, а не для еды.
Но они выглядят вкусными, не так ли?
Скопировать
Scauldron...
I say we just blast those boulders off his wing.
That's too big a risk.
Мы можем просто взорвать камни на его крыле.
Это слишком большой риск.
- Мы можем ещё больше его поранить.
Скопировать
So...
- So let's move these boulders.
- It's all right, Scauldy.
Их будет много.
Так что...
- Так что давайте уберём камни.
Скопировать
Oh, no.
The boulders came from that direction?
Affirmative.
Нет.
Булыжники прилетели оттуда?
Так точно.
Скопировать
And then we go over where my bear-proof barrels would be.
And we find boulders piled up...
Very, very frickin' frightening, huh?
Тогда пройдем сюда, там где находятся мои противомедвежьи бочонки.
Сложенную кучку валунов с неизгладимым изображением счастливого личика на камне, которое как бы смотрит на меня.
Ой-ой-ой, как я испугался, правда?
Скопировать
You'll cut yourBLEEParm off!
To try and speed things up, we'd broken out a chainsaw to cut away the bigger boulders, and some snow
Where I've sawn it off square...
Ты отрежешь себе БИИП руку!
Попытавшись ускорить процесс, мы достали пилу, чтобы распиливать самые большие куски, и "снежные пандусы", чтобы пересекать глубокие впадины.
Я там ещё пятачок расчистил...
Скопировать
Here's why.
On the way, he would encounter ice boulders as big as cathedrals.
Victory, then, would be mine.
И вот почему.
По дороге ему попадутся ледяные глыбы размером с собор, полярные медведы размером со средний хэтчбэк, температуру, которая заморозит топливо в баке и, если верить Al Gore, открытая вода, в которой он утонет.
И тогда победа будет моей.
Скопировать
She's right.
There must be about 60 or 70 tons of boulders on top of us.
Take us about a month to dig out of here.
Она права.
Над нами 60-70 тонн валунов.
Месяц будем откапываться.
Скопировать
Hannibal?
Hannibal crossed the Alps by dissolving boulders with vinegar.
Well, there you go, then.
Ганнибал?
Ганнибал пересёк Альпы, растворяя валуны уксусом.
Тогда за него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boulders (боулдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boulders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боулдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение