Перевод "squatter" на русский
Произношение squatter (скyоте) :
skwˈɒtə
скyоте транскрипция – 30 результатов перевода
This amount of plakticine we've got a grown-up demon.
Someone's got a squatter in their head.
What do we do about it?
Судя по количеству плактицина мы имеем дело со взрослой особью.
Итак, кто-то в этой семье имеет квартиранта в голове.
Что мы будем с ним делать?
Скопировать
Your job, your pension.
Maybe instead of worrying about these squatter people, you might think about your own family.
I am.
Уxoдитe.
- Haдo ee зaбpaть. - Уxoдим!
Дaвaй, бeжим!
Скопировать
Tigre, you still got a hankerir to see a man hang?
If this thief would hang, never again would a squatter dare appear on The Furies.
That's true, but I've given my word.
Тигр, как ты отнесешься к тому, чтобы посмотреть, как этот парень будет танцевать в воздухе?
Если вздернуть этого вора, никогда больше сквотеры не посмеют появиться в "Фуриях".
Это так, но я дал слово.
Скопировать
Then we danced the night away at every club in the U District before finding ourselves at an after-party at Kit's friend, Massimo's place.
He's a squatter.
Anyway, I wanted to give Kit the keys to my building, and I have a spare set here, so I thought we'd pop by.
Потом всю ночь танцевали в каждом клубе в университетском городке а потом обнаружили, что находимся на вечеринке в квартире у Массимо, друга Кит.
Он там незаконно поселился.
В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить.
Скопировать
UM, MY FRIEND EMMETT, HE'S STAYING WITH ME.
IT WAS TO BE A TEMPORARY THING, BUT HE'S BECOME SORT OF A SQUATTER.
HE MAY COME HOME AT ANY TIME, SO SORRY ABOUT THAT.
Со мной тут живет мой друг Эмметт.
Это должно было быть временно, но он тут совсем поселился.
Он может прийти домой в любое время, так что я заранее прошу прощения.
Скопировать
Actually, yes.
It's weird having a squatter in your living room.
I am not...
Честно говоря, да.
Странно, когда кто-то вламывается в твой дом.
Я не вламывался...
Скопировать
She's not having it.
She's only a squatter!
Same as you.
Она ее не получит.
Она просто бродяга.
Как и ты тоже.
Скопировать
He didn't even know what I was talking about.
The squatter fixed your sink?
Yeah.
Он даже не понял, о чем я говорю.
Незаконный жилец починил ваш кран?
Ага.
Скопировать
Any leads on this, uh, third man?
We had our squatter take a look at mug shots of Anton Francis' associates, and we didn't find him.
What if the connection to the third man isn't through scar face? What if it's through Doug?
какие-то зацепки ведущие к третьему?
Нет.У нас есть наш вселенец, проходящий по фотографиям, как партнер Антона Френсиса и мы его не нашли.
Что если связь с третьим чловеком шла не через "Лицо со шрамом"?
Скопировать
Um, a guy I work with told me about another murder out there almost ten years ago.
Some squatter who lived out in the woods, he went after someone that he thought was trespassing.
On federal land?
Парень, с которым я работаю, рассказал мне о другом убийстве на этом месте примерно 10 лет назад.
Какой то скваттер , живущий в лесу, напал на парня который ,как он думал, нарушил его территорию.
На федеральной земле?
Скопировать
On federal land?
Yeah, well, the squatter didn't recognize the federal government.
Anyway, he beat this guy so bad, he died.
На федеральной земле?
Ну да, скваттер не признавал федеральное правительство.
В любом случае он избил парная до смерти.
Скопировать
He did.
It was a blighted neighborhood, and the building that was razed was a squatter" meth house.
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision.
Объяснил.
Это было плохое соседство и в здании, которое снесли, был сквот и наркопритон.
Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение.
Скопировать
Yeah, but he'd still have to know when they were away.
Unless Doug Bishop isn't our squatter.
That's definitely not Doug Bishop.
Да, но ему все равно нужно было узнать, когда их не будет.
Вот только наш поселенец не Даг Бишеп.
Это точно не Даг Бишоп.
Скопировать
Which means he doesn't have a record.
Well, if Doug wasn't our squatter, what was he doing in the Dysons' apartment?
He had to have known the squatter somehow.
Это означает, что на него нет записей.
Ну, если Даг не наш вселенец, что он делал в квартире Дайсонов?
Он должен был знать поселенца.
Скопировать
Well, if Doug wasn't our squatter, what was he doing in the Dysons' apartment?
He had to have known the squatter somehow.
If this squatter was so meticulous about putting things back, why'd he leave all this for us to find?
Ну, если Даг не наш вселенец, что он делал в квартире Дайсонов?
Он должен был знать поселенца.
Если этот поселенец так тщательно расставлял вещи на места, то зачем он оставил все это для нас?
Скопировать
He had to have known the squatter somehow.
If this squatter was so meticulous about putting things back, why'd he leave all this for us to find?
You're right.
Он должен был знать поселенца.
Если этот поселенец так тщательно расставлял вещи на места, то зачем он оставил все это для нас?
Ты прав.
Скопировать
By finding out how he haunts.
If we can figure out how the squatter knew his marks were out of town, find something that connects him
We'll ke going through these.
Выяснив, как он появляется.
Если мы выясним, как жилец узнавал что его цель уехала из города, найдем что-то, что связывает его с другими местами, где он останавливался, тогда, может быть, мы сможем сузить зону поиска.
Мы займемся этим.
Скопировать
And I just assumed that one of my friends had left it during a dinner party I had before I left, but... none of my friends would've bought such a-- cheap bottle of booze. Exactly.
So he makes repairs, leaves hostess gifts-- he's the gentleman squatter.
Who killed a man, so don't make him out to be the houseguest of the year.
И я просто предположила, что один из моих друзей оставил ее после вечеринки, которая у меня была, но... никто из моих друзей не купил бы такую дешевую бутылку со спиртным.
Точно. Итак он делает ремонт, оставляет хозяйке подарки - он джентельмен, наш незаконный жилец.
Который убил человека, так что не делай из него гостя года.
Скопировать
We have a witness, Mr. Kopek.
The squatter you tried to kill identified you from a photo array less than an hour ago.
Oh, God.
Милая,это... .
Сквоттер, которого Вы пытались убить опознал вас по фотографии менее часа назад
О,Господи.
Скопировать
Does it?
You killed a squatter in an old house.
Seems like a random killing.
-Правда?
Ты убил нелегала в старом доме.
Похоже на случайное убийство.
Скопировать
I can't pursue a case based on the rantings
Of some kooky squatter.
Kooky murdered squatter.
Я не могу расследовать дело основываясь на догадках.
-Чокнутой нелегалки.
-Мертвой чокнутой нелегалки.
Скопировать
Of some kooky squatter.
Kooky murdered squatter.
Well, our shooter did give indication
-Чокнутой нелегалки.
-Мертвой чокнутой нелегалки.
Стрелок намекнул
Скопировать
Which the neighbors were more than thrilled to see happen.
A squatter with local pride is better
Than a vacant house going to seed?
Что более чем взволновало соседей.
Нелегал с чувством гордости лучше
-Чем пустой дом?
Скопировать
I - I'm doing a local profile series for the "detroit post. " why sally?
'cause it's a great story- you know, a squatter trying
To reclaim a deteriorating neighborhood, you know?
-Я писал серию статей для "Детроит Пост"
'Это потрясающая история-- Нелегал пытается
Улучшить разрушенный район.
Скопировать
This is the third time this week.
And she is a squatter.
This is a bank- owned property.
Это уже в третий раз за неделю.
- Я Сандра из риэлтерской компании, а она скваттер.
Это собственность банка.
Скопировать
My husband died, my stepdaughter abuses me.
I'm a squatter in my own house.
This roof could fall in any minute.
Мой муж умер, а падчерица бросила меня.
Я квартирантка в своем собственном доме.
Крыша может рухнуть в любой момент.
Скопировать
Matched it to the bullet from the Rosenthal homicide.
Maybe Melchior Wilson ditched the gun at the Rouge, and our squatter discovered it 50 years later.
You know what we need?
Совпадает с пулей с убийства Розенталя.
Может, Мелкиор Уилсон бросил оружие в Шато Руж, и наш бомж нашел его 50 лет спустя?
Знаешь, что нам нужно?
Скопировать
You passed out outside and I just brought you here.
This is like our real squatt house with bunch of fucking squatter punks, we just live here...
-Oh, who lives here?
Ты перешла за предел и я просто привел тебя сюда.
Это как наш реальный скватт дом с кучей чертовых скваттерских панков, мы просто живем здесь...
Где ты живешь?
Скопировать
I think it's Frzylcka.
They were that couple that called with the squatter in their lair.
Wesley was supposed to...
Я думаю, это Фрзилка.
О, точно. Это та демоническая пара, которая звонила на прошлой неделе на счет незаконного квартиранта в их логове?
Уесли должен был...
Скопировать
- Sorry for the mix-up.
It says you have a squatter in your lair?
- Damn Skench demons.
- Нам действительно жаль, что произошла путаница, мы сами этим займемся.
А теперь, в вашем файле говорится, что в вашем логове незаконный квартирант?
- Проклятые нехорошие Скенч демоны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов squatter (скyоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
