Перевод "corpses" на русский
Произношение corpses (копсиз) :
kˈɔːpsɪz
копсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Rosello is a fool, but he's very astute.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Скопировать
I'm afraid of corpses.
I've been afraid of corpses for 30 years!
I work for everybody.
Я боюсь трупов.
Я их 30 лет боюсь!
Я работаю ради семьи.
Скопировать
Revelation!
Where he is the corpses are, too!
We should have realized that much earlier!
Сенсация! А я не говорил?
Там где он - там всегда трупы!
Нужно было осознать это пораньше!
Скопировать
Provision 190:
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
Уголовный кодекс, статья 190.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
Скопировать
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been made to the code:
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Скопировать
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Скопировать
You will be "Towel", and I'll be "Soap".
Camel, corpses are also.
You should have warned me of this fact earlier!
Ты будешь "Полотенце", а я - "Мыло".
Где Кэмел, там сразу же и трупы.
Нужно было додумать раньше!
Скопировать
I'll bring a new ones, just wait a minute!
Either corpses or me!
No no Honey.
Сейчас принесу новое, подождите минуточку!
Джорджи, ты должен выбрать!
Либо трупы, либо я! Нет, дорогой.
Скопировать
Of course you, Sabrina!
What advantage would I have with corpses? !
In that case give me that key.
Конечно же ты, Сабрина!
А какой мне толк с трупов?
! В таком случае, дай мне ключ.
Скопировать
As soon as I open the door a corpse falls out.
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out...
And how were you clothed when the first corpse appeared?
Это очень просто! Как только открываю дверь, из-за нее выпадает труп.
То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
А что было на вас, когда появился первый труп?
Скопировать
Everybody thinks, that we got murderer.
The corpses fall like rain.
He is innocent.
Все считают, что у нас здесь убийца.
Тем временем, он над нами издевается.
Он невиновен.
Скопировать
Thought she was really shrewd.
The problem is the two corpses.
Why?
Она думала, что очень сообразительна.
Единственная проблема - два трупа.
Почему?
Скопировать
Like I've have seen him yesterday.
You know, the corpses come here every week in hundreds.
But never seen body in this state.
Словно мы еще вчера с ним виделись.
Знаете, трупы за неделю сотнями здесь проходят.
Но никогда я не видел труп в таком состоянии.
Скопировать
Out of the question.
The illegal burial of corpses is severely punished by the law. Article... I don't remember.
It's cold.
Это исключено.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
Мне холодно.
Скопировать
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche
Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate... that you can eat them raw, without cooking.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Скопировать
Ibringyoupeace.
canbeapeace of happiness and abundance orpeace populated with corpses.
Thechoiceis yours:
япринесуваммир .
Ётоможетбытьмир полный счасть€ и достатка... ...илимирусыпанныйтрупами.
¬ыборзавами:
Скопировать
That's a fact, but a murder like this lt's barbaric.
We counted corpses by the truck loads so I'm rambling.
How much do I owe you?
Но убивать таким образом - просто унизительно. Это же дикость.
Знаете, на войне мы считали трупы грузовиками. - Черт, что же я говорю!
- Сколько с меня?
Скопировать
I had a buddy in the special unit.
He was one of those who burned the corpses.
He told me his father had been sent to the camp.
Сначала их клали на телеги, а потом вкладывали в печи. Сколько здесь было сожжено тел?
Наверное, тысячи... каждый день.
У меня был друг в Зондеркоманде.
Скопировать
- say that you oshchushchayesh'?
- to oshchushchayu corpses...
- corpses?
- Скажи, что ты ощущаешь?
- Я ощущаю трупы...
- Трупы?
Скопировать
- to oshchushchayu corpses...
- corpses?
- yes, corpses...
- Я ощущаю трупы...
- Трупы?
- Да, трупы...
Скопировать
- corpses?
- yes, corpses...
- whose corpses?
- Трупы?
- Да, трупы...
- Чьи трупы?
Скопировать
- yes, corpses...
- whose corpses?
- about Lord, as I suffer!
- Да, трупы...
- Чьи трупы?
- О господи, как же я страдаю!
Скопировать
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses - grain and...
How this to say in Italian?
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых - зерно и...
Как это сказать по-итальянски?
Скопировать
No sapient life forms registering at all, captain.
There is no evidence of natural disaster, yet there are vast numbers of unburied corpses in all cities
You mean, all the people are dead?
Разумных форм жизни не обнаружено совсем, капитан.
Никаких признаков природной катастрофы, однако во всех городах - множество непогребенных тел.
Хотите сказать, что все люди мертвы?
Скопировать
You ought to take some time off ln case you get sick I'm strong
I thought of all those corpses you talked about.
It couldn't have been worse
Вам бы отпуск взять. - Если заболеете... -Да нет, я крепкая.
Надеюсь. Видели бы вы ее. Я думала о трупах, о которых вы говорили.
- Вы меня так напугали.
Скопировать
Very wise of you, captain.
No point in sending up bullet-ridden corpses.
Yet on the other hand, my chief engineer is standing by for a message.
Очень разумно, капитан.
Нет смысла поднимать на корабль изувеченные пулями тела.
С другой стороны, мой главный инженер ждет указаний.
Скопировать
- The plague?
- On the road to Clermont we saw many pyres where corpses were being burnt.
You've nothing to fear, we kept our distance.
- Чума?
- По дороге в Клермон мы видели много погребальных костров, на которых сжигали тела.
Вам нечего бояться, мы держались на расстоянии.
Скопировать
She says no to everything.
I'm afraid of corpses.
I've been afraid of corpses for 30 years!
Она на всё отвечает отказом.
Я боюсь трупов.
Я их 30 лет боюсь!
Скопировать
Oome on!
Ever climbed over the corpses in Oalcutta?
Famine, revolt, millions of dead!
Хорошая штука непротивление!
Но всё же нельзя отрицать, что...
Ваш Махатма убил больше, чем Гитлер и Сталин вместе взятые! - Хотите выпить?
Скопировать
LET IT COME.
WE'RE WALKING CORPSES.
WE START DYING THE MOMENT WE'RE BORN. (Dr. Wilbur) WHO'S MARCIA?
Пусть это случится, пусть это случится.
Мы - ходячие трупы.
Мы начинаем умирать в момент рождения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corpses (копсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corpses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
