Перевод "мертвец" на английский
Произношение мертвец
мертвец – 30 результатов перевода
Генерал Сибли.
Похож на мертвеца.
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
General Sibley.
He looks dead.
He's finally getting out of our hair.
Скопировать
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Скопировать
Остальные умрут.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
А сегодня я их уничтожу.
All others die.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
And today I will destroy them.
Скопировать
- Что?
Мертвец.
Мертвец?
- What?
Dead man.
Dead?
Скопировать
Мертвец.
Мертвец?
- Я думаю, что он еще жив.
Dead man.
Dead?
I think it's still alive.
Скопировать
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Зачем вы взгромоздили этого мертвеца на лошадь?
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
We'll walk slowly so as not to stir up this stream bed any more than we have to.
Why did you put that dead man on the horse?
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without.
Скопировать
- Я не полезу! - Я тоже!
Я боюсь мертвецов.
Воры вы или нет? !
I won't get in.
I'm afraid!
Are you thieves or not?
Скопировать
Покойники не кусаются.
Мертвецы - народ безобидный.
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Why to be afraid?
The dead don't bite!
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
Скопировать
Смотри!
Мертвец!
Да не, у него на носу обычная красная краска.
Look!
A dead man!
It's nothing... it's just red paint over his nose.
Скопировать
Ковбои и Индейцы.
Ура - там мертвец.
- Кто?
Cowboys and Indians.
Rejoice - there's a dead man there.
- Who?
Скопировать
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Ты что, рехнулся?
What 's one sin more or less? Let's do it again.
You're as pale as a dead man!
You're crazy!
Скопировать
А что должно быть?
Всякий раз, как открываю двери, выпадает мертвец.
Стольких вам хватит, или еще нет?
Yes, what else did you expect?
Every time I open the door, a corpse appears.
Does this suffice you, or is it not enough yet?
Скопировать
Оставьте меня!
Только не к мертвецу!
Сабрина, но ты же меня простишь, правда?
Leave me!
No, not to the corpse!
Sabrina you will forgive me, right?
Скопировать
Это очень просто! Как только открываю дверь, из-за нее выпадает труп.
То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
А что было на вас, когда появился первый труп?
As soon as I open the door a corpse falls out.
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out...
And how were you clothed when the first corpse appeared?
Скопировать
- Тормоза не сработают.
Девственница Среди Живых Мертвецов
Есть здесь кто-нибудь?
- The brake won't work. It's out of control! !
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
Is anyone here?
Скопировать
Пассажиры прибывшие из Франкфурта рейсом АФ-741, выход в город через дверь N 45.
Любая гримаса и вы мертвец.
- Какая гримаса?
Arriving from Frankfurt, flight AF-741, gate 45.
No funny faces or you're dead.
- I never pull funny faces!
Скопировать
Мы будем биться за тебя насмерть.
Мы станем живыми мертвецами.
И ты сможешь взять наши жизни, когда захочешь.
And we will fight for you, Attila, to the death.
We will be the living dead.
And when you wish, you can take our lives.
Скопировать
- Это не жизнь.
Мы просто мертвецы!
Не стоило даже и пробовать никогда!
Not living
- We're dead!
We should never have tried it!
Скопировать
Мой язык раскололся на моём нёбе.
И меня посыпали прахом мертвецов.
Мой Бог, мой Бог, почему ты покинул меня?
My tongue cleaved to my palate
And they put me in the dust of the dead
My God, my God, why have you forsaken me?
Скопировать
- В три.
- Я выгляжу как мертвец.
- Это вам только кажется.
- At three.
- I look like a corpse.
- You're only imagining it.
Скопировать
- Это вам только кажется.
Ты видела когда-нибудь мертвеца, Мици?
В последний раз - господина графа.
- You're only imagining it.
Have you seen a corpse, Mici?
It was the count, last time.
Скопировать
Вы и мой сын можете стрелять когда захотите.
Мертвец!
Технически вы мертвы.
You and my son can shoot when you want
Dead!
Technically you're dead
Скопировать
Технически вы мертвы.
Теперь я хочу поговорить с мертвецом.
Следуйте за мной.
Technically you're dead
Now I want to talk to the dead one
Follow me
Скопировать
- Сноуден мертв.
- Он говорит с мертвецом?
- Это капита Йоссариан.
- Snowden's dead.
- Why's he talking to a dead man?
- He's Yossarian. He's crazy.
Скопировать
Помоги мне.
Ты мертвец, Джоуи.
Можешь остаться со вчерашнего дня до завтрашнего.
Help me.
You're dead, Joey.
You can stay yesterday until tomorrow.
Скопировать
Все происходит слишком быстро.
У меня все еще перед глазами тот мертвец.
Но я по-прежнему люблю тебя, Луис.
Everything has been too fast.
I still can see that dead man.
But I still love you Luis.
Скопировать
Да, конечно.
Тайна мертвеца.
Что?
Yes, of course.
Dead man's secret.
What?
Скопировать
Теперь позвольте мне посмотреть.
А, а, 'секретный ключ Мертвеца.
Ringwood, Smallbeer и Gurney.' Хм.
Now let me see.
Eh, eh, 'Dead man's secret key.
Ringwood, Smallbeer and Gurney. ' Hmm.
Скопировать
Хм, хм, хм.
'Секрет Мертвеца. ' Ладно, это имена на плитах.
Но как нам это поможет?
Hmm, hmm, hmm.
'Dead man's secret. ' Well, that means names on tombstones.
But how does that help?
Скопировать
Помогло бы, если б мы нашли четыре имени.
Что, имя еще одного мертвеца?
Да, точно.
It would help if we found four names.
What, another dead man's name?
Yes, exactly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мертвец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мертвец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
