Перевод "Ladies and gentlemen... ladies" на русский
Произношение Ladies and gentlemen... ladies (лэйдиз анд джэнтелмон лэйдиз) :
lˈeɪdiz and dʒˈɛntəlmən lˈeɪdiz
лэйдиз анд джэнтелмон лэйдиз транскрипция – 14 результатов перевода
Used to happen to me all the time.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joing us...
It's the harvest festival's centennial anniversary.
Со мной так раньше тоже бывало.
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Сотая годовщина прадника урожая.
Скопировать
WOULD YOU PREFER BETTE DAVIS?
Announcer: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
THE ANGEL BALL WELCOMES ITS FAVOURITE ANGEL, PITTSBURGH'S OWN MISS DIVINA DEVORE.
Ты бы предпочёл Бетти Дэвис? Может, мне просто забыть об этом.
А теперь, леди и джентльмены, леди, которые являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы искренне сожалеют –
"Ангельский бал" приветствует нашего любимого ангела, нашу питтсбургскую мисс Дивину Девор!
Скопировать
- Where is it?
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please.
The cashier's tent will always gladly honor my slip for $500 to this gentleman.
- Где они?
Дамы и господа, пожалуйста.
В нашей кассе всегда с радостью выплатят 500$ этому джентльмену.
Скопировать
I can't stand a woman making a sucker out of me!
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen!
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
- Не делай из меня кретина! - Иди пой.
Дамы и господа!
Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.
Скопировать
Think.
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen.
Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe,... .. they're about to be taught a lesson in the real use of power.
Думай... думай.
Леди и джентльмены.
Для корпорации Накатоми самой жадной компании в мире мы собираемся преподавать урок реального использования силы.
Скопировать
A white Chevy Impala.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen,
Angela and Steven would like to welcome you and to introduce you to their bridal party.
Владелец белого шевроле "Импала", отгоните машину, она загораживает проезд.
Дамы и господа...
Дамы и господа, Энджела и Стивен рады приветствовать вас на своей свадьбе. Среди гостей присутствуют Майкл и Ник, которые
Скопировать
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please!
I will be doing everything in my power to atone for my family's culpability in this tragedy.
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Дамы и господа, дамы и господа, пожалуйста!
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы искупить вину моей семьи в этой трагедии.
Скопировать
Yes, I would, Kent.
- Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. We have a major break in the case.
We recovered the burglar's handkerchief from one of the crime scenes.
Да: Кент.
Леди и джентльмены, прошу вас, в расследовании наступил перелом.
На одном из мест преступлений мы обнаружили платок грабителя.
Скопировать
Well, one or the other.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, first a little housekeeping.
Uh, for the time being, please stop urinating down the well.
Ладно, или то, или другое.
Дамы и господа, дамы и господа, сначала техническое объявление.
Прекратите ссать в колодец.
Скопировать
And don't go calling me saying "I miss the rice and beans or fried malanga, or your Havana..."
Good evening, ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, guys and dolls...
Tonight, under a full moon, we have the pleasure to witness the musical debut of one of our very own new stars.
Поцелуй меня. Что? Отвали, гомик.
Сегодня, при полной луне, мы имеем удовольствие представить музыкальный дебют одной из наших собственных новых звезд.
Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
Скопировать
We need to lure him out and get you alone and vulnerable.
Ladies and gentlemen... ladies and gentlemen.
What? What?
Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым
Дамы и господа... дамы и господа..
Что?
Скопировать
Lordy lord, have mercy on my ovaries.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen this is the great Guy Chambers.
As welcome as he is fragrant.
Господи, смилуйся над моими яичниками.
Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс.
Гость столь же желанный, сколь и благоухающий.
Скопировать
Tenzin!
Now, now, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please be quiet.
I have some serious news.
Тензин!
А теперь, дамы и господа, соблюдайте тишину.
Я только что получил важные новости.
Скопировать
Come on.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen.
To the man of the hour who just went number six in the NFL draft.
- Давай.
- Дамы и господа, дамы и господа! Дамы и господа!
За героя дня! Он только что попал шестым номером в драфт НФЛ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ladies and gentlemen... ladies (лэйдиз анд джэнтелмон лэйдиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladies and gentlemen... ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз анд джэнтелмон лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение