Перевод "world-famous" на русский
Произношение world-famous (yорлдфэймос) :
wˈɜːldfˈeɪməs
yорлдфэймос транскрипция – 30 результатов перевода
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Скопировать
He was and all.
He was world-famous.
Well, when I was a nipper he was chart-buster.
Еще как был.
Он был всемирно известным.
Когда я была мелкой, он мелькал во всех чартах.
Скопировать
It's the best one in Paris.
World famous.
Good nurses got there... should get them too.
Лучшая в Париже.
Всемирно известная.
В ней умерли Онассис и Жан Габен.
Скопировать
It was unfair to let live a woman who upset my father so.
I thought I would be world-famous.
My death would glorify me.
Несправедливо, чтобы жила женщина, которая так расстроила моего отца.
Я думал, что получу мировую известность.
Моя смерть прославит меня.
Скопировать
Dates back to when Constance was a little girl, in the '30s.
Her father was like this world famous medium, could supposedly communicate with the dead.
It was just after he bought this place, am I right?
Она относится ко времени, когда Констанс была маленькой девочкой, в 30-х
Ее отец был кем-то вроде всемирно известного медиума мог, как полагали, общаться с мертвыми
Это произошло сразу после того, как он купил это место, если не ошибаюсь
Скопировать
The Joseph Abboud crested blazer is the finest.
That's hand ticking around the crest and these are the world-famous corisso buttons made from the finest
Then they'll match my sneakers.
Пиджак от Джозефа Аббуда с нашивкой - лучшее, что у нас есть.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы.
Тогда они отлично подойдут к моим теннисным туфлям.
Скопировать
Go, pre! Go, pre! Go, pre!
I started calling him "world", short for "world famous".
That meet, I also won the shot put.
Вперед, При!
Я начал называть его "Знаменитость". Сокращенно от "Мировая Знаменитость".
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
Скопировать
-The Gouda.
He's world famous!
He does weddings, Bar Mitzvahs...
- Ах да, Ржавый!
Ты что, мировое представление!
Он на бар-мицвах и на свадьбах лучший в Израиле!
Скопировать
Take my advice.
You know, I am a world-famous cardiologist.
World-famous cardiologist...
Послушайте моего совета.
Вы знаете, я кардиолог с мировым именем.
С мировым именем...
Скопировать
You know, I am a world-famous cardiologist.
World-famous cardiologist...
I'm a famous cardiologist.
Вы знаете, я кардиолог с мировым именем.
С мировым именем...
С мировым именем.
Скопировать
Bereavement counsellor?
World famous jewel thief.
If you're famous, everyone will know who you are.
Советника по тяжелам утратам?
Нее, всемирно известный вор драгоценностей.
Ну, если ты известный, все должны знать кто ты.
Скопировать
– Hi. How are you?
...and the world-famous plastic surgeon, Dr. Larry.
Whoa, now, cut that out.
Привет.
И всемирно известньiй пластический хирург доктор Лэрри.
Резать на фиг!
Скопировать
Here's another one.
Says his Spanish mackerel quiche is world famous.
-Anybody have any idea what that is?
И еще.
Говорит, что его испанский пирог с заварным кремом макрели всемирно известен.
Кто-нибудь знает, что это такое?
Скопировать
Don't say you know what I mean, 'cause you know shit.
I am a violin player, the son of a world famous conductor.
Everybody expected me to become just like him. I always feared the idea of not being able to equal him.
Не говори, что знаешь Хрен ты чего знаешь
Я скрипач. Сын знаменитого дирижера.
Все ждали, что я буду таким же, а я всегда боялся, что не дотяну.
Скопировать
Ladies and gentlemen. Now the moment you've all been waiting for.
The world-famous Jackrabbit Slim's twist contest.
[ Applause ]
Дамы и господа, наступил момент, которого вы все долго ждали.
Всемирно известный конкурс твиста.
[ Аплодисменты ]
Скопировать
Doesn't change a thing, though.
World famous, huh?
Hall of Fame.
Мы завтра же отправляем эту мразь. И всё закончится.
Знаешь, Дуайт, когда я прикончу этих двух придурков Я войду вместе с Джеком Руби в зал мировой славы.
Всего мира! Ты будешь ещё больше, Джек.
Скопировать
I can dance for you on your own very night, Chez.
I shall do my world-famous dance:
"Eat shit for breakfast."
Отличный вечер!
Встречайте мирового танцора!
Это очень древний танец.
Скопировать
And you'll win first prize at the fair tomorrow.
And become a world-famous inventor.
You really believe that?
И завтра на ярмарке ты получишь первый приз.
И станешь самым известным изобретателем в мире.
- Ты действительно веришь в это?
Скопировать
Bean pies.
World-famous bean pies. Like a bean pie, mister?
I just don't want to see you end up dead. Or in jail.
ћакс, ты во всем видишь заговор.
¬овсе нет. ѕослушай: недавно € зашЄл в магазин грамзаписей.
ѕродавец, высокий стриженый блондин, так странно на мен€ посмотрел, а затем говорит,"Ќа этой неделе у нас распродажа ¬агнера"
Скопировать
You have no idea who I am.
A world-famous artiste. The tops.
Pepe Angelis
ТЫ даже не знаешь, О кем разговариваешь.
Я мировой циркач Звезда!
Пэпэ Ангелис...
Скопировать
Not in our village.
He was a world famous musician.
Our Mahler died in the concentration camp. The house is devastated.
Не только у нас.
Он везде был музыкантом.
Тот наш погиб с семьёй в Освенциме.
Скопировать
Thank you.
Akutagawa is a world-famous photo-journalist.
He took our good news to the world three years ago.
Спасибо
Господин Акутагава всемирно известный фотожурналист
Три года назад он разнес наши хорошие вести по всему миру
Скопировать
Dead.
The world-famous millionaire.
It was my childhood dream to get married to her.
Упал.
Всемирно известная миллионерша.
Жениться на ней - мечта моего детства.
Скопировать
Lions and tigers.
World-famous artistes performing death-defyin' feats of dexterity and skill before your very eyes.
Oh, that's lovely.
Львы и тигры.
Знаменитые артисты на ваших глазах исполнят немыслимый смертельный номер. В ЦИРКЕ
Какая красота.
Скопировать
And so señoras and señores, Mexico's brilliant young torero,
Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding
Today is another great triumph for Fermin Rivera.
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
Он выходит на нашу арену уже как обладатель всемирно известной премии "Золотые рога", как матадор года!
бунт на бычьей арене Сегодня еще один великий день для ФермИна РивЕра!
Скопировать
Why shouldn't I know?
You're world-famous.
I know about the woman who stole money from you.
А почему бы мне не знать?
Ты - мировая знаменитость.
Я знаю о женщине, которая тебя ограбила,
Скопировать
Until it begins again.
It's not your fault you're world-famous.
It's just that I haven't got a world-famous sort of nature.
Пока это снова не начнется.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
Просто во мне нет ничего от мировой знаменитости.
Скопировать
It's not your fault you're world-famous.
It's just that I haven't got a world-famous sort of nature.
When it's over, Gaston Lachaille goes off with another lady.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
Просто во мне нет ничего от мировой знаменитости.
Когда это у тебя пройдет, Гастон Ляшалль будет с другой леди,
Скопировать
I'm sure it does not appear either for similar reasons... for Mr Audran of Hauteville...
And whose family has manufactured world-famous weapons for generations
Hauteville has nothing to learn from you, Mr Beaufort.
Вот и г-ну Одрану де Отвилю так удобнее:
он ратует за разоружение, а родственники его уже не первое десятилетие производят известные на весь мир автоматы и пулеметы.
Не вам учить Отвилей, господин Бофор.
Скопировать
Now, because of the interest in this painting we are keeping telephone lines open to our buyers in London and New York.
This great painting is from the world-famous Bonnet collection sold by order of the present head of the
Now ladies and gentlemen who will start this superb postimpressionist masterpiece at $200.000?
Учитывая огромный интерес к этому полотну, мы подключили телефонную связь с нашими клиентами в Лондоне и в Нью-Йорке.
Это жемчужное искусство из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешней главой семьи - месье Шарлем Бонне. Месье Шарль Бонне.
Итак леди и джентльмены, кто из вас выложит за этот шедевр постимпрессионизма сумму 200 тысяч долларов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов world-famous (yорлдфэймос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы world-famous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлдфэймос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
