Перевод "world-famous" на русский
Произношение world-famous (yорлдфэймос) :
wˈɜːldfˈeɪməs
yорлдфэймос транскрипция – 30 результатов перевода
Ted's not a philosopher.
Lily's not not a world-famous artist.
Barney's never driven more than ten miles an hour.
Тед не философ.
Лили не всемирно известный художник.
Барни никогда не водил со скоростью более десяти миль в час.
Скопировать
Take the buns off the radiator.
We are gonna be world famous after this.
Charlie, how you doing?
- Уберите булочки с батареи. - Забудь булочки.
Мы будем всемирно известными после этого.
- Чарли, что ты делаешь?
Скопировать
You don't answer your phone anymore.
I'm world-famous now.
Press won't leave me alone.
Ты перестал отвечать на звонки.
Я прославился на весь свет.
Журналисты не оставляют меня в покое.
Скопировать
I'll do it!
Then I'll only need a certificate worth ten days, which maybe I can get by... making you my world-famous
It does sound good.
Я сделаю это!
Тогда мне нужен будет сертификат на десять дней, который я могу получить... сделав свой всемирно-известный сырный амлет.
Отлично звучит.
Скопировать
[ Chattering Continues ] As I was saying, form follows function.
Nowhere is this axiom of design more readily apparent... than on board the world-famous Battlestar Galactica
This ship, the last of her kind still in service, was constructed over 50 years ago during the early days of the Cylon War.
Как я уже сказал, форма соответствует содержанию.
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Этот корабль единственный из всех подобных, всё ещё находится в эксплуатации. Он был построен более 50 лет назад в самом начале войны с Сайлонами.
Скопировать
But that night something clicked and I knew I was worth something.
From a girl in West Texas to world famous flight attendant
Author of "My Life in the Sky".
Но в тот вечер во мне что-то щёлкнуло,.. ...и я вдруг поняла, твёрдо поверила,.. ...что чего-то стою.
Она была провинциальной девчушкой из Техаса и стала знаменитой на весь мир стюардессой,..
...автором книги "Моя жизнь в Небе".
Скопировать
Bye.
This is gonna be the world-famous ground flip.
Pearl, Pearl, Pearl.
Пока.
А сейчас будет всемирноизвестный "граунд флип".
Перл, Перл, Перл.
Скопировать
Not taught railroader is ever moved to tears
Ladies and gentlemen... live from the world-famous Apollo Theater... in Harlem, New York.
Are you ready?
Не надо советовать железнодорожнику, когда ему плакать.
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме,Нью Йорк.
Вы готовы?
Скопировать
[ Applause, Cheering ] Sorry.
[ Man ] We are from weekend music live and direct from the world famous studios, of course, of Radio
- Look to the magical elements, all go to make up the golden thing we call the weekend--
Я никого не ограбил...
Hикого не изнасиловал, никого не избил. Не потерял ни одной гребанной работы!
Смеялся до одури и проживал свой день.
Скопировать
And so señoras and señores, Mexico's brilliant young torero,
Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding
Today is another great triumph for Fermin Rivera.
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
Он выходит на нашу арену уже как обладатель всемирно известной премии "Золотые рога", как матадор года!
бунт на бычьей арене Сегодня еще один великий день для ФермИна РивЕра!
Скопировать
Lions and tigers.
World-famous artistes performing death-defyin' feats of dexterity and skill before your very eyes.
Oh, that's lovely.
Львы и тигры.
Знаменитые артисты на ваших глазах исполнят немыслимый смертельный номер. В ЦИРКЕ
Какая красота.
Скопировать
Now, because of the interest in this painting we are keeping telephone lines open to our buyers in London and New York.
This great painting is from the world-famous Bonnet collection sold by order of the present head of the
Now ladies and gentlemen who will start this superb postimpressionist masterpiece at $200.000?
Учитывая огромный интерес к этому полотну, мы подключили телефонную связь с нашими клиентами в Лондоне и в Нью-Йорке.
Это жемчужное искусство из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешней главой семьи - месье Шарлем Бонне. Месье Шарль Бонне.
Итак леди и джентльмены, кто из вас выложит за этот шедевр постимпрессионизма сумму 200 тысяч долларов?
Скопировать
I'm sure it does not appear either for similar reasons... for Mr Audran of Hauteville...
And whose family has manufactured world-famous weapons for generations
Hauteville has nothing to learn from you, Mr Beaufort.
Вот и г-ну Одрану де Отвилю так удобнее:
он ратует за разоружение, а родственники его уже не первое десятилетие производят известные на весь мир автоматы и пулеметы.
Не вам учить Отвилей, господин Бофор.
Скопировать
And you'll win first prize at the fair tomorrow.
And become a world-famous inventor.
You really believe that?
И завтра на ярмарке ты получишь первый приз.
И станешь самым известным изобретателем в мире.
- Ты действительно веришь в это?
Скопировать
Bean pies.
World-famous bean pies. Like a bean pie, mister?
I just don't want to see you end up dead. Or in jail.
ћакс, ты во всем видишь заговор.
¬овсе нет. ѕослушай: недавно € зашЄл в магазин грамзаписей.
ѕродавец, высокий стриженый блондин, так странно на мен€ посмотрел, а затем говорит,"Ќа этой неделе у нас распродажа ¬агнера"
Скопировать
Damn it all.
Philip Philipovich, you are a world-famous scientist.
And just because of some - forgive the expression - son of a bitch Surely they can't touch you, believe me!
Чёрт знает что такое.
Филипп Филиппович, вы - величина мирового значения.
И из-за какого-то, извините за выражение, сукина сына Да разве они смогут вас тронуть, помилуйте!
Скопировать
- All the more so, I refuse to do it. - But why not?
- Because you are not world-famous.
- Far from it.
- Тем более не пойду на это.
Но вы-то не величина мирового значения.
Ну где уж.
Скопировать
You have no idea who I am.
A world-famous artiste. The tops.
Pepe Angelis
ТЫ даже не знаешь, О кем разговариваешь.
Я мировой циркач Звезда!
Пэпэ Ангелис...
Скопировать
And you know that artist?
He's become world-famous.
It's true. He's had an exhibition of nude ladies in America.
А помнишь того художника? Он стал знаменит на весь мир.
Правда.
У него была выставка обнаженных женщин в Америке.
Скопировать
The best teachers;
It's world-famous.
Daughters of kings and princes go there.
В этом пансионе самые лучшие преподаватели.
А учатся там только дочки принцев и королей.
Тебе понравится.
Скопировать
I can dance for you on your own very night, Chez.
I shall do my world-famous dance:
"Eat shit for breakfast."
Отличный вечер!
Встречайте мирового танцора!
Это очень древний танец.
Скопировать
Dates back to when Constance was a little girl, in the '30s.
Her father was like this world famous medium, could supposedly communicate with the dead.
It was just after he bought this place, am I right?
Она относится ко времени, когда Констанс была маленькой девочкой, в 30-х
Ее отец был кем-то вроде всемирно известного медиума мог, как полагали, общаться с мертвыми
Это произошло сразу после того, как он купил это место, если не ошибаюсь
Скопировать
He was and all.
He was world-famous.
Well, when I was a nipper he was chart-buster.
Еще как был.
Он был всемирно известным.
Когда я была мелкой, он мелькал во всех чартах.
Скопировать
Dead.
The world-famous millionaire.
It was my childhood dream to get married to her.
Упал.
Всемирно известная миллионерша.
Жениться на ней - мечта моего детства.
Скопировать
It was unfair to let live a woman who upset my father so.
I thought I would be world-famous.
My death would glorify me.
Несправедливо, чтобы жила женщина, которая так расстроила моего отца.
Я думал, что получу мировую известность.
Моя смерть прославит меня.
Скопировать
Why shouldn't I know?
You're world-famous.
I know about the woman who stole money from you.
А почему бы мне не знать?
Ты - мировая знаменитость.
Я знаю о женщине, которая тебя ограбила,
Скопировать
Until it begins again.
It's not your fault you're world-famous.
It's just that I haven't got a world-famous sort of nature.
Пока это снова не начнется.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
Просто во мне нет ничего от мировой знаменитости.
Скопировать
It's not your fault you're world-famous.
It's just that I haven't got a world-famous sort of nature.
When it's over, Gaston Lachaille goes off with another lady.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
Просто во мне нет ничего от мировой знаменитости.
Когда это у тебя пройдет, Гастон Ляшалль будет с другой леди,
Скопировать
It's the best one in Paris.
World famous.
Good nurses got there... should get them too.
Лучшая в Париже.
Всемирно известная.
В ней умерли Онассис и Жан Габен.
Скопировать
Cool. Congratulations.
You are now the star of Billy Collier's soon-to-be-world-famous Hollywood screen kiss series.
All right. Ha ha. Hold it.
я обожаю "Ўугер". ќднажды даже видел их концерт в "ѕэлас", видел, как играл усто ƒу.
- "ы видел усто ƒу? - ƒа. ј что?
я был уверен, что ты слушаешь "ѕет Ўоп Ѕойз", "–аш" или что-то в этом духе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов world-famous (yорлдфэймос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы world-famous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлдфэймос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение