Перевод "Engagement rings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Engagement rings (энгейджмонт ринз) :
ɛŋɡˈeɪdʒmənt ɹˈɪŋz

энгейджмонт ринз транскрипция – 30 результатов перевода

You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Wow.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Вот это да.
Скопировать
You're back, Mr. Chan.
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Вы вернулись, мистер Чен.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Скопировать
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie.
- My bracelet and engagement rings are...
- Here you are.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
- Мой браслет и обручальное кольцо.
- Вот, держи.
Скопировать
There...
Engagement rings...
Hannes...
Вон.
Обручальные кольца.
Ханнес.
Скопировать
- Yeah.
Engagement rings is Tina's counter.
We use the zoom lens on her.
- Да.
Обручальные кольца - это отдел Тины.
Её мы просматриваем особенно тщательно.
Скопировать
That is a drawing of an engagement ring... which I designed and even built.
But, as engagement rings go, it turned out to be a little... you know, "big" for the lady.
What do you say, Gwen? "Gwhen" do you get off and "gwhere" can we "gwo"?
Это проект свадебного кольца, который я нарисовал и даже построил.
Но, как это часто бывает с обручальными кольцами, оно оказалось даме слишком велико.
Что скажете, Гвен? Может, сходим куда-нибудь, когда вы закончите?
Скопировать
You'll humour a dying man.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I
–Right, I'm leaving. –How about this one, sir?
Вы и мертвеца рассмешите! ...
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы.
Все, хватит, я ухожу.
Скопировать
- Wake up! You and I exchanged rings in front of your parents.
You and I exchanged engagement rings there.
You liking her won't do anything.
Мы обменялись кольцами перед родителями.
На помолвке присутствовала... даже мой родной отец был.
И твои чувства к ней не имеют значения. - Не понимаешь?
Скопировать
He is so lucky.
Those are engagement rings.
That's good because I'm looking to get engaged.
Он счастливчик.
Это обручальные кольца.
Отлично, потому что я как раз собираюсь обручиться.
Скопировать
Dude, what kind of weird, honest pawn shop is this?
Like engagement rings and guns.
Come on. 10 bucks.
Чувак, для кого этот странный ломбард?
Для взрослых, которые продают вещи взрослым... типа обручальные кольца и оружие.
10 баксов.
Скопировать
I don't get it.
Like, championship rings, engagement rings -- why are rings the be all and end all?
You tell me.
Не понимаю.
Чемпионские кольца, обручальные кольца ... почему с колец всё начинается и ими заканчивается?
Ты скажи мне.
Скопировать
I'm going to ask Nicole to marry me.
Looking at engagement rings this afternoon.
What?
Я собирался сделать предложение Николь.
Присматривал обручальные кольца сегодня днем.
Что?
Скопировать
Maybe I'm not trying hard enough.
Lane-- uh, Neil, you wouldn't happen to have any, uh, engagement rings, would you?
What?
Может я недостаточно старался.
О, Мистер Лэйн-- ой, Нэйл, у Вас случайно нет, обручальных колец?
Что?
Скопировать
Wow. That's a beaut.
My first husband thought engagement rings were too extravagant.
So this is my one and only.
Красота.
Мой первый муж не считал кольца для помолвки необходимостью.
Так что мое первое и единственное.
Скопировать
She's an artist.
I'd really like to give her Mom's wedding and engagement rings.
That's why I'm here. And I think Mom would really like that.
Она художница.
И я бы очень хотел отдать ей обручальное кольцо мамы.
Я думаю, что маме бы это понравилось.
Скопировать
Who's the luckiest girl in the world?
Some friends of ours said that your store is the best place in town to find engagement rings.
Is there a certain piece that you'd like to see?
Кто самая счастливая в мире? Конечно, я.
Друзья сказали, в вашем магазине самые лучшие обручальные кольца.
Хотите посмотреть какие-то конкретно?
Скопировать
I mean seriously.
How is it possible that in five years, I've had two engagement rings and only one chair?
Michael, that is hilarious.
Я совершенно серьезно.
Как так могло случиться, что за пять лет я получила два обручальных кольца и всего одно кресло?
Майкл, очень смешно.
Скопировать
What?
I didn't know that target was, uh, selling engagement rings. That's cool.
Thanks.
Что?
Вау, а я и не знал, что целью было м... продать кольца для помолвки.
Спасибо.
Скопировать
- I know I've made mistakes, all right?
I've got five engagement rings upstairs to prove it.
Get on the phone to your fiancee.
- Я знаю, что ошибалась, ясно?
И в доказательство этого у меня 5 обручальных колец.
Бери телефон и звони невесте.
Скопировать
- I know I've made mistakes, all right?
And I got five engagement rings upstairs to prove it.
But in my heart I know that Gavin is the one for me.
- Я знаю, что ошибалась, ясно?
И в доказательство этого у меня 5 обручальных колец.
Но в сердце я знаю, что Гевин - тот единственный.
Скопировать
Seen those before, Scott?
Two diamond engagement rings.
You sold these to Donald Reid, a jeweller on Abbey Street three months ago.
Видел раньше, Скотт?
Два алмазных обручальных колец.
Вы продали их, чтобы Дональд Рид, ювелир на Эбби-Стрит три месяца назад.
Скопировать
My fingers are too fat for them these days.
Are they both engagement rings?
Somehow, I don't want to part with them.
Мои пальцы слишком толстые для них в эти дни.
Они оба обручальные кольца?
Как-то, я не хочу с ними расставаться.
Скопировать
Excuse me, I asked you here for your help, not to watch you model.
Engagement rings, please.
Now, are you sure you want to go through with this?
Прости, но я пригласил тебя сюда чтобы ты мне помог, а не примерял.
Обручальные кольца, пожалуйста.
Ты уверен, что хочешь пройти через это?
Скопировать
One final reminder --
known to propose on the very night of the auction, so, please, don't forget to check their pockets for engagement
Okay, millionaires, the moment all these beautiful ladies have been waiting for.
И последнее напоминание --
Некоторые из мужчин, как известно, предлагают ночью аукцион так, что, пожалуйста, не забудьте проверить свои карманы на предмет обручальных колец.
Итак, миллионеры, это момент, которого ждут все эти прекрасные дамы.
Скопировать
What do you got?
Wedding and engagement rings.
Matinsky took these off his victims.
Что ты нашёл?
Свадебные и обручальные кольца.
Матински снял их с жертв.
Скопировать
- Yeah.
Yeah, Valentine's day is all swallowed engagement rings and guys who threw out their backs getting laid
You're just bitter 'cause you don't have a date.
- Точно.
А в день Святого Валентина, в основном, проглоченные обручальные кольца, и парни которые повредили спину во время занятий сексом
Вы просто злитесь, потому что у вас нет свидания.
Скопировать
Hey, why are we stopped here?
I can't look at engagement rings?
- Engagement rings? - Yeah, you heard me.
Чего мы тут застряли?
Я смотрю но обручальные кольца.
Обручальные кольца?
Скопировать
Uh, what's the matter? I can't look at engagement rings?
- Engagement rings? - Yeah, you heard me.
Look all you want, but you and I both know that you're gonna get sick of this hottie and you're gonna be back on the prowl next week.
Я смотрю но обручальные кольца.
Обручальные кольца?
Да, ты глухой? Слушай, мы же с тобой оба знаем что ты наешься этой конфеткой... И вернешься на охоту через неделю
Скопировать
Open it.
They're engagement rings.
Yes.
Открой.
Это обручальные кольца.
Да.
Скопировать
Yes.
They're engagement rings.
For getting engaged.
Да.
Это обручальные кольца.
Чтобы обручиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Engagement rings (энгейджмонт ринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Engagement rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энгейджмонт ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение