Перевод "Julius Streicher" на русский
Произношение Julius Streicher (джулиос страйxо) :
dʒˈuːlɪəs stɹˈaɪxə
джулиос страйxо транскрипция – 33 результата перевода
Back there, people were standing up.
Julius Streicher was sitting in one of the front seats.
And high officials of the Nazi party were all over.
Вон там стояли люди.
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Везде были представители верховного руководства НСДАП.
Скопировать
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
A people that does not protect the purity of its race, goes to seed!
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Скопировать
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Parade of the "Storm Flags"
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Парад "Штурмовых Знамен"
Скопировать
Back there, people were standing up.
Julius Streicher was sitting in one of the front seats.
And high officials of the Nazi party were all over.
Вон там стояли люди.
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Везде были представители верховного руководства НСДАП.
Скопировать
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
A people that does not protect the purity of its race, goes to seed!
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Скопировать
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Parade of the "Storm Flags"
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Парад "Штурмовых Знамен"
Скопировать
The legend began beneath these dark hills and under this same sky.
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
This weapon was passed down until it reached the last of Caesars noble line, the Emperor Tiberius.
Эта легенда берёт свое начало у тёмньıх гор.
Она рассказьıвает о могущественном мече, вьıкованном для юлия Цезаря, завоевателя.
Это оружие передавалось из поколения в поколение, пока не попало в руки поседнего из благородной династии Цезарей, императора Τиберия.
Скопировать
Shall we talk all day or climb?
Julius Caesar.
"One edge to defend, one to defeat.
Будем весь день болтать или полезем?
Юлий Цезарь.
Одна грань для защитьı, другая -для победьı.
Скопировать
Anybody want some Kool-Aid?
Julius, I thought something was wrong the minute I laid eyes on that man, and now I know it.
I want him out of my house.
Кто-нибудь хочет газировки?
Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
Я хочу чтобы он свалил из нашего дома.
Скопировать
Yes?
It's me- - Julius.
Yes, Mr. Julius.
Да?
Это я, Юлиус.
Да мистер Юлиус.
Скопировать
- 15...
- Julius, you counted it ten times.
Look, you got to get your spooky ass out of here.
-15...
-Юлиус, ты считал это уже десятки раз.
Послушайте, тебе нужно убрать свою жуткую задницу отсюда.
Скопировать
I'm sorry...
Julius!
I'll be back for my change.
Извините.
Юлиус!
Я вернусь за сдачей.
Скопировать
- Rochelle!
- Julius!
My parents tried not argue in front of the kids, so instead, they just made faces.
-Рошель!
-Джулиус!
Мои родители пытались не спорить на глазах у детей. Поэтому вместо этого, они строили разные выражения лиц.
Скопировать
I didn't mean it!
Julius!
I want my teeth back!
Я не это имел ввиду.
Джулиус!
Я хочу получить свои зубы обратно!
Скопировать
And there's my dad, Julius.
Morning, Julius!
Because unemployment was so high, the dads all knew each other, 'cause they were the only men going to work in the morning.
А вот и мой отец, Джулиус.
Доброе утро Джулиус!
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу.
Скопировать
What's wrong?
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
Что не так?
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
Скопировать
Julius, wake up.
Julius!
A thousand seven hundred and sixty two dollars and ninety five.
Джулиус, вставай.
Джулиус!
Одна тысяча семьсот шестьдесят два доллара 95 центов.
Скопировать
A thousand seven hundred and sixty two dollars and ninety five.
Julius!
What!
Одна тысяча семьсот шестьдесят два доллара 95 центов.
Джулиус!
Что!
Скопировать
Who are you?
You must be Julius.
-What are you doing in my bathroom?
Ты кто?
Я Шейла, а ты должно быть Юлиус?
-Что ты делаешь в моей ванной?
Скопировать
Hmm! You're telling the doctor?
. - when I read aloud to you from Julius Caesar?
- Yeah.
- Ты это говоришь врачу?
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря?
- Помню.
Скопировать
Quiet, Mama. That is not our business.
Julius, bring upstairs the bags.
Come on, honey.
Успокойся, мамочка, это нас не касается.
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Идем, дорогая.
Скопировать
That's it.
by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Скопировать
I know who you are, General.
One of our Julius Caesar.
Who better dancing British or the Americans?
Я вас знаю, генерал.
Прямо как Юлий Цезарь.
Кто лучше танцует, англичане или американцы?
Скопировать
It won't be until Caesar's enemies are dead.
You should tell Uncle Julius to kill a few enemies before they kill him.
Who was that?
И не закончится, пока враги Цезаря не будут мертвьi.
Передай дяде Юлию, чтобьi он убил врагов, пока они не убили его.
- Кто ето бьiл?
Скопировать
And watch me grow old in misery.
This destiny was laid upon me by my divine father, Julius Caesar.
Have I ever been anything but an instrument to fulfill your destiny?
И увидишь, как я старею в страданиях.
Ету судьбу уготовил мне мой божественньiй отец, Юлий Цезарь.
Я всегда бьiла всего лишь инструментом для осуществления твоей судьбьi.
Скопировать
Do you think you are the only one who has suffered for Rome?
I wish I had never met Julius Caesar!
I wish I had stayed on a farm and raised goats!
Думаешь, тьi единственная, кто пострадал ради Рима?
Я бьi хотел, чтобьi я вообще не знал Юлия Цезаря.
Я бьi хотел остаться в долине и разводить коз.
Скопировать
Take your case to a magistrate.
I am a magistrate, Julius.
Bring me your petition.
- Отдай свое дело магистрату.
- Я магистрат, Юлл.
Передай мне свою петицию.
Скопировать
The son of Julius Caesar speaks to you!
I speak in honor of Julius Caesar.
He served the Senate and people of Rome as Consul and Proconsul.
Сьiн Юлия Цезаря говорит с вами.
Я говорю от имени Юлия Цезаря.
Он служил Сенату и народу Рима как консул и проконсул.
Скопировать
Every man who is our enemy would be marked for death at the hands of any citizen of Rome. Legal murder?
Julius Caesar refused.
That is why we sit here today!
Каждьiй человек, являющийся нашим врагом, будет приговорен к смерти от рук жителей Рима.
- Легальное убийство?
Юлий Цезарь отказался.
Скопировать
I trusted him.
Together, we defeated Julius Caesar's murderers.
We were heroes to all Rome.
Я доверял ему.
Вместе мьi победили убийц Юлия Цезаря.
Мьi бьiли героями для всего Рима.
Скопировать
Lepidus will govern the provinces of Africa.
Julius Caesar's last dream, the conquest of Parthia!
Hail, Mark Anthony!
Лепид будет править провинциями Африки.
Я вернусь на Восток, где вскоре осуществлю последнюю мечту Юлия Цезаря - завоюю Парфянское царство.
Да здравствует Марк Антоний!
Скопировать
You're always been ten feet tall to me.
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus?
Will you take over Miss Wade's class?
Ты всегда был на десять футов выше для меня.
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Возьмешь класс мисс Уэд?
Скопировать
How much do you want?
I've to pay for Julius' ticket also.
Why pay for him, lend him 5,000 lire instead.
- Сколько тебе надо?
У меня ни гроша, а я должен заплатить за билет для Джулио.
- Сейчас воскресенье. И он без денег. - Этого ещё не хватало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Julius Streicher (джулиос страйxо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Julius Streicher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джулиос страйxо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение