Перевод "Макаки" на английский
Макаки
→
macaque
Произношение Макаки
Макаки – 30 результатов перевода
Теперь все на своих местах...
Проклятая маленькая макака.
Вставай.
Everything in its place...
You fucking little monkey.
Stand up.
Скопировать
Нет, потому что... так я перестану ощущать себя человеком.
Почувствую себя танцующей макакой, понимаете?
Типа: "Пляши, обезьянка!"
No, because that's... That would be kind of dehumanizing to me.
'Cause I'd feel like a dancing chimp at that point.
Like, "Dance, little monkey!"
Скопировать
"ы как, бл€дь, умудрилс€?
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
How the fuck do you do that?
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Скопировать
Оставайтесь с нами, и вы услышите подробные репортажи.
- Проклятые желтые макаки ...
- Этого не может быть.
For further reports, stay tuned to the station to which you're listening.
- Why, the dirty yellow... - But that can't be true.
I know.
Скопировать
Иди проспись, ублюдок!
Иди на хуй, макака...
Сам иди...
Go take a snooze, you freak!
Fuck you, monkey boy...
Fuck you...
Скопировать
Поцелуй меня прямо сейчас. Давайте хоть немного познакомимся.
Черт, Ма, как весело!
В чем дело, малыш, я тебе не подхожу?
Let's get acquainted a little... please!
Oh, boy, Ma, this is fun!
What's the matter, boy, ain't I your type?
Скопировать
Послушайте, дамы, было очень мило с вашей стороны прийти сегодня, но в силу непредвиденных обстоятельств у нас изменились планы.
Ты только посмотри на него, Ма, какой робкий.
В чем дело, сынок?
Look, look, girls, it's very nice of you to come over, but, uh... an emergency just came up and we have to change our plans.
Oh, look at him, Ma, he's shy.
What's the matter, sonny boy? -It's not that I'm shy... - Come on, kiss me.
Скопировать
О, добро пожаловать домой, мистер Бриджес.
- Ну, ма, как тут все?
- Нормально, грех сетовать.
Oh, welcome home, Mr. Bridges.
- Well, Ma, how's everything?
- Well, I mustn't grumble.
Скопировать
) Мы выбрали "Маадакай".
Тут "Ма" как часть имени божества... "Да" как часть имени Будды.
Правда, замечательное название?
"Maadha Kai" as in this.
The characters are Ma from "a god's name"... and A and Da from "the Buddha."
Isn't that a great name?
Скопировать
..Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. ..жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. ..макака, большезадый
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
You gold-teeth, gold-chain-wearing, fried-chicken and biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking, 360-degree basketball-dunking, tizzun, spade, mulignan.
Take your fucking pizza piece and go the fuck back to Africa.
Скопировать
Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
В таком случае тебе гараж нужен в пустыне среди змей.
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk.
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
In that case, you need a garage in the wilderness of snakes.
Скопировать
?
превращайся в ту красную макаку и дерись со мной! не могу!
? Гоку!
?
Turn into that red monkey and come at me! Damn it all! With him having taken over Pan's body,
I can't go after him too haphazardly, can I! ? The celebration of once again getting a Dragon Ball only lasted for a moment, when of all things, Pan turned into a monster!
Скопировать
Мерзкая страна!
Пусть она поможет, эта старая макака!
Вместо своих ужимок, давай!
Goddamn bloody country!
Can't that old monkey help us?
Instead of just bowing?
Скопировать
И, в общем, бесполезно Скрываться от меня.
Проворнее макаки, Выносливей вола...
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
And it's completely futile To hide away from me
More agile than a monkey More mighty than a whale
My dog-like nose knows something My eagle-eye can't fail.
Скопировать
А, черт!
Ты что, не видишь, что я - как макака в клетке?
Да и пиджак порвали. Можно в таком пиджаке ехать на аэродром?
Damn!
Don't you see? I look like a monkey in a cage/
They've torn my jacket too/ How can I go to the airport in this jacket?
Скопировать
Захочешь белого орангутанга, получишь белого орангутанга.
Эй, макака, макака.
Эй, горилла, горилла. Сюда.
You want a white ape, I'll get you a white ape.
Here, monkey, monkey, monkey.
Here, gorilla, gorilla.
Скопировать
И ты я встречаемся бог знает где, а работали на одном заводе!
- Эй, Макак!
Тебя ждём только.
You and me a hundred miles apart, working at the same job.
- Hey, Malark!
We're waiting on you.
Скопировать
Пусть фрицы готовят свою чертову еду.
- Как там, Макак?
- Там всё нормально.
Let the Krauts cook their own goddamn food.
- How we doing, Malark?
- Good.
Скопировать
Я сам их придумал.
Они пахнут жжёной макакой.
Ну, когда они всё время рядом, перестаёшь замечать.
I designed and tested them myself.
It smells like burning monkey.
Oh? I guess when you're around it all day, you stop noticing.
Скопировать
Пошёл!
Макак!
Рэнни!
Go!
Malark!
Ranney!
Скопировать
Возьми побольше.
Они ведут себя как макаки.
У Вас когда-нибудь болела голова сразу же после того, как Вы быстро съели мороженое?
Just do the same thing.
They are acting like monkeys.
Have you ever experienced that instant headache when you eat ice too quickly?
Скопировать
Сейчас и подушечку принесем.
Не трогайте макака суматранского!
Это единственный экземпляр в стране!
Now and bring a pillow.
Do not touch the monkey Sumatran!
This is the only copy in the country!
Скопировать
Что потом?
Доверишь какой-то багамской макаке... 20 миллионов своих кровных?
Бросай, Тони.
Then what?
You'll trust some monkey in a Bahamian bank... with 20 million of your hard-earned dollars?
Come on, Tony.
Скопировать
В Индии обезьяны собирают кокосы.
А мои макаки в тайге будут кедровые шишки ...собирать, лущить их, складывать в ящики!
Наклеивать ярлыки.
In India, monkeys collect coconuts.
And my monkey in the forest are pine cones ... Gather, shuck them, put in boxes!
To label.
Скопировать
- Полегче, всё-таки со мной разговариваешь.
Давным-давно я тебя предупредил, макака хуева: со мной без наёбок!
Эй, ты, блядь, с кем так разговариваешь?
- Take it easy when you talk to me.
I told you a long time ago, you fucking monkey, not to fuck me!
Who the fuck you think you're talking to?
Скопировать
Никто никого не ругал.
Все приседали, как макаки.
Я перепутал.
No one cursed anyone.
Everybody did sit-downs like monkeys.
I made a mistake.
Скопировать
Мы боялись даже, что тут беженцев поселят.
А мы не хотим, чтоб эти макаки тут бегали и гадили, вам ясно?
- Ну да, конечно...
We were scared they´d make it into a refugee camp.
We can´t have a flock of boat people running around here.
No, of course not.
Скопировать
- Это твоя мама, умник.
Моя ма... Как вы мо.. Да это...
Давай, давай, давай, давай!
- It's your mom, genius.
My mo-- how could y-- you're-- rotten!
Come on, come on, come on!
Скопировать
Лоти, кем я стал?
Запер тебя с макакой.
Крейг, я прошу тебя, дай сходить в туалет!
God, Lotte, what have I become?
My wife in a cage with a monkey.
Craig. I need to go to the bathroom and take a shower.
Скопировать
Но... если вы уже выстрелили... вам надо перевернуть мушкет и вмазать лошади по челюсти.
А когда разряженная макака с большим жалованьем плюхнется в грязь, прикончите ее, пока не очухалась.
- Видел, как это делается, сержант?
But... if you've shot your ball then what you do is turn the musket and club the buggery out of the horse's mouth.
I guarantee the horse will throw its rider, and when the overpaid, overdressed monkey sitting on it hits the turf, you can finish him off while he's still stunned.
- Have you ever seen that done, Sergeant?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Макаки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Макаки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение