Перевод "Свист" на английский

Русский
English
0 / 30
Свистwhizz whine piping singing whistle
Произношение Свист

Свист – 30 результатов перевода

Или же пеночка-таловка.
Не может быть, она не свистит!
Есть, нашёл!
Or maybe a boreal bhiffbhaff.
No way, he doesn't sing!
I've got it!
Скопировать
Делай то, делай это!
Мне свистят, и я иду!
Потом возвращаюсь...
Do this, and don't do that!
Just whistle and I'm over here,
Or other there.
Скопировать
Песики, к ноге.
[Свистит]
Давай, давай.
Here, puppies.
(WHISTLING)
Here, puppies!
Скопировать
Ты о чём это? Не подмажешь — хорошую платформу не получишь.
Не свисти, наш босс Абу-Габер — не то что твой Абу-Сери.
Отвали, или я тебя убью!
It takes a bribe to work a good platform.
Watch your tongue. Abu-Gamel is an honest man. Out of my way.
Just you try and touch me.
Скопировать
Темный бегает на берегу
Козел свистит с разъехавшимися зубами
Ветер сильный и волны бьются
The Black One runs on the beach
The ram hisses with teeth apart
The gust is harsh and the waves dart
Скопировать
Дай ему как-то понять, что ты даешь свое слово.
Да, какой же неестественный этот свист, словно с того света,
Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
You'd better do somethin', so he'll know you're pledging' your word.
That blame whistle's like the crack of doom from all that's natural.
My ma felt a man oughta make his scratch on the land and leave it a little different than when he come.
Скопировать
Это твое, дорогая?
[Свистит свисток]
- Дадите 35?
Are these yours, darling?
[Whistle Blows]
- Can you get 35?
Скопировать
[Сигнал автомобиля]
[Свистит гудок поезда]
Что такое?
[Horn Honks]
[Train Whistle Blows]
What's going on?
Скопировать
Прелесть.
Ни стрел, что свистят днем...
Прелесть.
Lovely.
Nor for the arrow which flieth by day.
Lovely.
Скопировать
Что случилось?
- Я слышал свист, а затем... - Неважно.
Управление кораблем у нас?
What happened to us?
- I heard a whistle and then...
- Never mind. Do we have control of the ship?
Скопировать
- вот и благодари бога за зто.
свистят? !
почемт свистит зта деревенЩина?
- So thank God for it.
Whistle ?
! Why whistles this yokel?
Скопировать
свистят? !
почемт свистит зта деревенЩина?
это не против тебя, о, божественный!
Whistle ?
! Why whistles this yokel?
It's not against you, oh divine!
Скопировать
Вперед, христианская Америка!
Пусть ваши стрелы свистят, дикари!
Я не сломлен!
Go on, Christian America!
Let your arrows fly, savages!
I am unbowed!
Скопировать
- Не знаю.
- [свист интеркома]
Капитан Кирк.
- I don't know.
- [Intercom Whistles]
Captain Kirk.
Скопировать
Я пытаюсь... но не знаю как.
[свист интеркома]
Кирк слушает.
I'm trying... but I don't know how.
[Intercom Whistles]
Kirk, here.
Скопировать
Они тебя не тронут.
[свист интеркома]
[Ухура] Капитан Кирк.
They won't hurt you.
[Intercom Whistles]
[Uhura] Captain Kirk.
Скопировать
A... он работает как ангел крылом, когда имеет с тем лезвием.
Оно острое как свист.
Когда-нибудь видел голову без ушей, костоправ, а?
A... touch like an angel's wing he has with that blade.
Sharp as a whistle, it is.
Ever seen a head with no ears, Sawbones, eh?
Скопировать
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
Золотой Кубок.
He is great at organizing, excellent!
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
The race of the Gold Cup.
Скопировать
Здорово, боцман.
Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
- Это Вы.
Hi, boatswain.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
That's you?
Скопировать
Но он не может сказать о предстоящем сражении.
Солдат пойдёт туда, где свистят пули,
А вернувшись домой, он скажет о помолвке.
Though he won't speak of his fight,
A soldier will go where bullets hurl,
Back home he'll tell of his plight.
Скопировать
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
Скопировать
- Какой же это арматурный, это слесарный.
Чего ты свистишь?
Я сам видел, как отсюда арматуру брали...
That's not the cement depot, the engine parts are there.
Are you crazy?
You're out ofyour mind. I saw them load cement there.
Скопировать
Ты идёшь?
Она тебя ещё не свистом подзывает?
Подожди.
Are you coming? - I'm coming.
Soon she will call you with whistles.
You'll see...
Скопировать
- Брехня.
Он ведь свистит?
Нет, Рэндал, он говорит правду.
- You're bullshitting me!
He's bullshitting me, right?
No, Randall, he's telling you the truth.
Скопировать
дорогой мсье. Это все она.
{\cHFFFFFF}И еще при этом свистит. {\cHFFFFFF}Ну?
Разве культурные люди так себя ведут?
It is her, my dear young man.
She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time.
- Does a civilised person do that?
Скопировать
Я могу тебе помочь? Нет. Забирай мою подругу и уезжай отсюда.
И предупреждаю - когда я починю машину, Пушечное ядро вернётся и пролетит мимо тебя со свистом.
Пушечное ядро сейчас я.
Need not, can you take my woman to leave this?
I warn you, she if little heel sweat hair wait I dried by heat to bounce back, beat to you to beg the dad to tell the are you what mean?
Now I am a shell!
Скопировать
Владелец Далласких Воров, Бэкстер Кэйн, мечтает опять выиграть кубок.
Теперь на старте номер 17, Даг "Сэр Свист" Ример!
Ример на дабл-линии.
Dallas Felons' owner, Baxter Cain hoping for another Denslow Cup victory.
Now shooting, number 17, Doug "Sir Swish" Remer!
Remer heads for the double line.
Скопировать
Вот так!
Свист.
Вот так!
That's it.
And whistle.
Yes, that's it!
Скопировать
Но то, что произошло с нами, нельзя назвать обычным кроме, возможно, начала...
(свист поезда)
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
BUT THEN... THERE WAS NOTHING NORMAL ABOUT WHAT HAPPENED TO US...
EXCEPT PERHAPS THE BEGINNING... THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL... (train whistle blows)
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
Скопировать
- Да все нормально, клиентка ведь наша.
На мой нос это не похоже, я имею в виду свист.
Наша цель - сделать всех более счастливыми.
- No harm, we got the client.
It's not like my nose to whistle.
Our goal is for the place to be happy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Свист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение