Перевод "piping" на русский

English
Русский
0 / 30
pipingкант трубопровод свист выпушка каптаж
Произношение piping (пайпин) :
pˈaɪpɪŋ

пайпин транскрипция – 30 результатов перевода

People, this footage was captured at 1400 hours today... by a White House security camera. Sorry I'm late.
I was getting a piping hot cup of coffee.
It's far too hot to drink, but luckily my leathery man mouth can take it.
Люди, это видео было записано сегодня в 14:00 камерами белого дома.
Поостите я опоздал. Я взял чашку горячего коффе.
Наши аналитики потвердили, что это пришелец сбежавший из зоны 51 4 года назад.
Скопировать
TO MATCH THE SHIRT... [ Popping ] INSPIRED.
LITTLE PINS SITTING WITH THE LITTLE BALL, AND THERE, AND THE PIPING...
[ Muttering ] OKAY, OKAY.
Очень... воодушевляет.
Вот эти кегли с маленьким шаром здесь, и завязочки...
Ладно, ладно... Знаешь что, Тэд Шмидт?
Скопировать
Which happens to be the theme for today's Best of Crane which is being broadcast over the airwaves right this moment.
They're piping it into the operating room instead of using anesthesia.
Very funny, Roz.
Как раз об этом подборка "Лучшее от Крейна" которая прямо сейчас идёт в эфире. Ага.
Её транслируют в операционную, чтобы сэкономить на наркозе.
Очень смешно, Роз.
Скопировать
Why...
I, in this weak piping time of peace... have no delight to pass away the time... unless to spy my shadow
Then, since this earth affords no joy to me... but to command, to check... to o'erbear such as are of better person than myself...
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня,
Скопировать
But 800 lira is not an exaggerated price!
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
And 1 0 kerosene stoves.
Да, но 800 лир не бешеная цена!
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
И 10 нефтяных печей.
Скопировать
- Wow, that's hot.
- Yes, piping hot.
It's fresh out of the dryer.
- Ух ты, горячо.
- Да, с пылу с жару.
Только что из сушилки.
Скопировать
What a man.
the songs of the revolution followed by a box lunch which included bread, famous national cheeses and piping
Florence. The magnificent stone walls of the Pitti Palace seem to smile beneath the warm spring sunshine.
Какой мужчина!
В заключение капитолийские волчата, юные итальянцы, продефилировали перед собранием торжественным маршем, а затем приняли участие в обеде, включающем хлеб, прославленные национальные сыры и чашку горячего каркаде.
Флоренция... изумительные каменные стены Дворца Питти, кажется, улыбаются под теплым весенним солнцем.
Скопировать
What infrastructure?
That 1 ,600 feet of piping that's old and too narrow anyway?
Houses used to stand there.
Минутку, какие коммуникации?
Те пятьсот метров старого и слишком узкого водопровода?
Здесь были только домики, которые вы за пару дней бульдозерами разрушили.
Скопировать
Police.
They found iron piping outside Zola's house with her blood on it.
They've also matched the pipe to some iron filings found in her head wound.
Полиция.
Они нашли железную трубу рядом с домом Зулы со следами ее крови.
Также они сравнили эту трубу с частичками железа, найденными в ране на ее голове.
Скопировать
If you would...
Get a bowl of piping hot water, as much clean linen as you can spare, and if your establishment runs
Right.
Могли бы вы...
Достать бутыль горячей водопроводной воды, и самую чистую простыню, какую можете дать. И если в вашем хозяйстве найдется кусок мыла...
- Хорошо.
Скопировать
Peter Griffin is no loser!
with our schools our students'll be so smart they'll be able to program their VCRs without spilling piping
This is Trisha Takanawa, here with School Board President Peter Griffin.
Питер Гриффин не неудачник!
Когда я закончу с нашими школами наши студенты будут такими умными, что смогут запрограммировать свои видеомагнитофоны без проливания очень горячего соуса вокруг себя.
Это Триша Таканава, вместе с президентом школьного совета Питером Гриффином.
Скопировать
Unfinish'd sent before my time into this breathing world scarce half made up and that so lamely and unfashionable that dogs bark at me as I halt by them.
Why, I, in this weak piping time of peace have no delight to pass away the time unless to see my shadow
Shakespeare has exaggerated his deformity in order to body forth dramatically visually, metaphorically the corruption of his mind.
Я, сделанный небрежно, кое-как И в мир живых отправленный до срока Таким уродливым, таким увечным,
Чем я займусь в столь сладостное время, На что досуг свой мирный буду тратить? Стоять на солнце, любоваться тенью,
Шекспир гиперболизирует его уродство, для того чтобы тело проявило драматически, визуально, метафорически порочность его ума.
Скопировать
This part I'm interested in.
With a little white collar that had a little... red piping on it.
- Yeah?
Но мне все равно интересно.
На ней был такой голубой костюм... с белым воротничком ... и такими красными оборками...
- Да?
Скопировать
- Follow that. - Okay.
Following the piping.
Timmy, I bet I could climb over the top... and be on the other side before you could get to the top.
- Иди за ним.
- Хорошо. Следую за трубами.
Тимми, клянусь, что смогу перелезть через ограду... еще до того как ты успеешь добраться до вершины.
Скопировать
Meanwhile, maybe you better get below.
The captain will be piping supper soon.
He'll have your other leg off, if it's not ready.
А пока, лучше вам спустится вниз
Капитан скоро будет давать сигнал к ужину
И вам не видать второй ноги если он не будет готов
Скопировать
Actually, I was thinking of Funny Hat Day.
And how about piping in some Tom Jones music?
That always cheers me up.
Нет. Типа дня веселых шапочек.
И почему бы не транслировать музыку Тома Джонса?
Она меня всегда вдохновляет.
Скопировать
By day you will bath and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse them well, mind, or lap it up like champagne.
You will drink me piping hot.
Hop!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат ночные горшки, или вылизывать их, как шампанское.
Пей моё горяченьким!
Так!
Скопировать
Always picking up some cluck with two dollars and seven cents in his pocket.
Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest?
- I don't know.
¬сегда найдЄтс€ какой-нибудь дурак с двум€ долларами и семью центами в кармане.
ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде.
- я не знаю.
Скопировать
Why have you got Ricky Gillespie's office number in your mobile?
Oh, you're piping up now, are you?
Had a little peek at my phone?
Почему номер офиса Рикки Гиллеспье забит у тебя в мобильном?
О, а ты довольна собой, да?
Успела заглянуть в мой телефон?
Скопировать
Putting your coffee mug so close to the edge of the counter.
That's a piping hot cup of ouch.
Thank you, Tina.
Ставить чашку с кофе на самый край стола.
Это бурлящий вулкан в чашке.
- Спасибо, Тина.
Скопировать
[crash] mornin', gang!
Who's ready for a piping hot cup
Of fair-trade practices?
Доброе утро, банда!
Кто готов к раскаленной чашке
Практики "Справедливой торговли"?
Скопировать
It's high time you experience the warmth of our Southern hospitality.
Piping hot coffee...
I'll go see Clive.
Пора вам почувствовать теплоту южного гостеприимства.
Обжигающе горячий кофе...
Пойду повидаю Клайва.
Скопировать
It's high time you experience the warmth of our Southern hospitality.
Piping hot coffee... - That woman's voice...
- It's Cheated On In Chattanooga!
Самое время, чтобы почувствовать теплоту нашего Южного гостеприимства.
За чашкой горячего кофе... — Голос этой женщины...
— Это Обманутая из Чаттануга!
Скопировать
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
And we can take reducing valves and piping from the air-conditioning system.
Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
И мы можем взять регулятор давления и от системы кондиционирования.
Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор.
Скопировать
It is squeaky-clean, George.
Copper piping. Closets by Claudia.
Claudia?
Всё предельно просто, Джордж.
Медные трубы, шкафы от "Клодиа".
"Клодиа"?
Скопировать
I'll show you out.
You should come to Piping Rock this Sunday.
Get in a few holes before all the grass dies.
Я провожу вас.
Тебе нужно прийти в гольф-клуб в это воскресенье.
Закинешь пару мячей в лунки, прежде чем уничтожишь всю лужайку.
Скопировать
That's what's important.
The piping around it just serves to amplify and direct the sound, to trigger munitions from a distance
Doesn't look like it could take a jet out of the sky.
Вот что важно.
Трубы вокруг всего лишь увеличивают и направляют звук, чтобы привести устройство в действие дистанционно.
Не похоже, что оно способно уничтожить самолет.
Скопировать
Isn't that right, Fart Boy?
Can I please have one of your piping hot farts in my mouth?
Are you sure, Fart Boy?
Правда, Маленький Пук?
Можно мне получить очередную порцию твоих звонких пердюков?
Ты уверен, что хочешь этого, Маленький Пук?
Скопировать
Well, I've always dreamt of having a job where I could be more creative.
I just have to bone up on piping and scoop necks.
Unless, of course, my fashion-fluent fiancée was by my side.
Я всегда мечтал о работе, в которой бы мог проявить креативность.
Мне просто надо почитать о модных принтах и актуальных вырезах.
Если, конечно, моя модная невеста не захочет мне помочь.
Скопировать
Sorry.
I'm a piping hot mess.
It's been going on for a while...
Прости.
У меня полная неразбериха.
Это продолжается уже давно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piping (пайпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение