Перевод "ныряние" на английский

Русский
English
0 / 30
ныряниеdiving plunging
Произношение ныряние

ныряние – 30 результатов перевода

Удачи с выставкой.
Удачи в ныряние под руинами.
- Большое тебе спасибо... спасибо.
Good luck with the show.
Good luck diving for wrecks.
- Thank you so... Thank you.
Скопировать
Мы плескались как дурочки, пытаясь завлечь парней. Вдруг я увидела, что потеряла сережку.
Я сама купила ту безделушку, но сказала, что она настоящая, чтобы устроить шоу с нырянием на дно.
Вдруг я почувствовала волну.
So, Susannah and I were splashing around like ninnies, trying to get the boys to notice us, when I realized that I had lost an earring.
It was just some dime-store piece of junk, but I had said that it was real, so I had to make a big show of diving down to the bottom to get it.
And then suddenly a shock wave hits.
Скопировать
Шторм.
Ныряние в волны.
Это Смёла.
Storm.
Diving into the waves.
That's Smøla.
Скопировать
Ты должна ее увидеть.
Тридцать футов, двойная Меркури, с площадкой для ныряния.
Соскреб пеликаний помет, развернулся и вернулся сюда.
You oughta see it.
Thirty-footer, twin Mercs, walk-through to the swim platform.
I hosed off the pelican shit, turned around and came back.
Скопировать
И что это было?
Это уже не ныряние...
Ты меня толкнул!
What'd you do that for? !
I didn't dive in...
You pushed me down!
Скопировать
Ты потеряла все остальные лица из-за этого.
Ты не повторишь этот трюк с нырянием.
Черт побери, Анна.
You lost all the other faces because of it.
Oh, no, no, no, you're not doing your little diving act again.
Goddamn it, Anna.
Скопировать
Ну, что ты замышляешь? - И то, и это.
- Ныряние и подводное плавание.
Езду на велосипеде и коммерцию.
So what you been up to?
- This and that. - Ducking and a-diving.
Wheeling and a-dealing.
Скопировать
На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.
Я начал красть их, чтобы купить первую маску для ныряния.
Груди.
There was a pirate's treasure in a gutted wreck.
I started stealing to buy my first diving mask.
Your titties.
Скопировать
Тут нечего бояться.
Обратное сальто - простейший способ ныряния.
- Я все равно боюсь.
Nothing to be scared of.
The back flip is one of the easiest dives of all.
- I'm scared anyway.
Скопировать
Нет, но я его увековечил.
А вы знаете что такое "Ныряние русалок"?
"Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... "
No, I memorized it.
Do you know what a Mermaid's Downfall is?
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
Скопировать
А вы знаете что такое "Ныряние русалок"?
"Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... "
"мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет ... "
Do you know what a Mermaid's Downfall is?
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
"we begin with a seductive rum that insidiously lulls the... "
Скопировать
Ты выглядишь так, как будто выпрыгнул из самолёта.
- Я только что пытался изо всех сил избежать ныряния.
- О, хорошее шоу.
It looks like you've been jumped on by a 20-plus flock of wolves.
- I tried to pull out of a flat-out dive just now.
- Oh, good show.
Скопировать
Вам, мадмуазель, надо практиковаться в метании снаряда.
Вам повезло, что я чемпион по подводному нырянию.
Судье, я запрещаю вам!
As for you, you need some training in the shot put.
You're lucky. You have a champion skin diver here.
- Soudieu! I forbid you!
Скопировать
Кандидат наверное под транквилизаторами лежит в своём шкафчике.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне
Крича "смотрите на моё пушечное яйцо" из воды выпрыгивал? Прям на яйца приземлился.
The candidate is probably under sedation in his compartment.
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Screamed, "Watch my cannonball," went high into the air, landed right on his testicles.
Скопировать
- Тогда не делай.
Неважно, если ты не собираешься заниматься дурацким нырянием.
Это неважно.
- Don't do it.
It doesn't matter if you don't do the stupid dive.
It's not important.
Скопировать
-Бегу!
вашей организации Борщев А.Н. ...будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние
Прошу обсудить недостойное поведение Борщева в коллективе, ... и оказать на него общественные меры воздействия.
- Coming!
On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
We advise you to discuss Borschov's unworthy conduct and administer a public reprimand.
Скопировать
- Я не ранена, сир, я мертва.
Похоже, при нырянии вино ударило ей в голову.
- Послушай, Коннор...
- Not wounded, sire, but dead.
Seems the minute she hit the water, the wine hit her.
- Now, look here, Connor...
Скопировать
Давай. Тут нечего бояться.
Спиной вперед - один из самых легких способов ныряния.
Да?
Nothing to be afraid of.
Back flip's one of the easiest dives.
Oh, yeah?
Скопировать
Боб в порядке.
Он только что побил мировой рекорд по нырянию в ванной.
- Привет, Боб.
Bob is fine.
He's just beaten the world record in tub diving.
- Hello, Bob.
Скопировать
- И что я за это получу?
- Маску для ныряния.
Поездку к Большому Барьерному рифу?
-What do I get for it?
-A snorkel.
A trip to the Great Barrier Reef?
Скопировать
Криминалисты уже работают с ней.
Итак, у нас есть фальшивый морской котик, отравленный радиацией и багажник полный снаряжения для ныряния
Звучит, будто парень пытался собрать "грязную" бомбу.
Forensics is working it over now.
So we have a Navy SEAL imposter exposed to radiation, a trunk full of scuba gear and explosives.
Sounds like a guy trying to make a dirty bomb.
Скопировать
Саймону надо было испытать на себе, что значит быть ныряльщиком.
Поэтому Джонинг готов сопровождать его при нырянии на мелководье.
Я видел как ребята этим занимаются.
Simon needed to experience first-hand what it's like to be a compressor diver.
So Joning is keen to take him on a shallow dive.
I've seen the boys do it.
Скопировать
Выручай!
Отношения - они как ныряние с аквалангом.
Начнешь торопиться - заработаешь декомпрессию.
Help me, please!
Relationships are like scuba diving.
If you come up too fast, you get the bends.
Скопировать
Из нас получился странный дуэт ныряльщиков.
Чтобы снять идеальную охоту, мне пришлось подстраивать свои навыки ныряния с аквалангом под фридайвинг
Наша плавучесть, наши навыки плавания, наши поиски еды, и, наконец, его удачная ловля рыбы, всё это должно было развиваться совместно.
We really made for a bizarre dive duo.
To capture the perfect hunt, I had to match my scuba-dive skills with those of Sulbin's free-diving.
Our buoyancy, our swimming, our search for food, and, finally, his successful capture of a fish, all had to evolve together.
Скопировать
У его сына была кессонная болезнь и теперь он вынужден пользоваться костылями.
Но это не единственный раз, когда опасности ныряния ударили по семье Джонинга.
Мне очень жаль.
His son had got the bends, and now has to use crutches.
But this isn't the only time the dangers of compressor diving have hit Joning's family.
I'm very sorry about that.
Скопировать
Какого черта ты делаешь?
Когда ты сказал надеть костюм ты имел в виду не ныряние в гроте?
С чего бы мне вообще это иметь в виду?
- What the hell are you doing? - Oh...
When you said put on your suit, you didn't mean we were all going for a dip in the grotto?
Why would I possibly mean that?
Скопировать
- Сделала что, Дебс?
- Подготовка к нырянию в городском бассейне.
- О, круто.
- Doing what, Debs?
- Prepping to be drowned - at the city pool.
- Oh, cool.
Скопировать
Новый рекорд.
Без очков для ныряния.
Искал наощупь.
New record.
Opened my eyes, too.
No goggles, no regrets.
Скопировать
Пэм запланировала много прикольных вещей... Две секунды, Супер МакГрубер!
включая конурс костюмов, ныряние за яблоками, и спиритическую доску.
Ба-бах!
Pam's got a lot of fun stuff planned... two seconds, MacGruber!
Including a costume contest and bobbing for apples And a Ouija board.
Oh, boom!
Скопировать
Мы над этим работаем.
Ныряние, поиски сокровищ, это должно было быть хобби, а вы говорите, что он из-за этого погиб?
Позвольте вам помочь.
We're working on that.
The diving, the treasure... hunting, that's just supposed to be a hobby, and now you're telling me he's dead because of it?
Let us help you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ныряние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ныряние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение