Перевод "обломок" на английский
Произношение обломок
обломок – 30 результатов перевода
Состоит в основном из железа и никеля.
Возможно, обломок распавшейся планеты.
Вполне пригодный для жизни.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Totally suitable for human life.
Скопировать
У вас есть руки и ноги.
Какой обломок кораблекрушения!
Поднимите!
Both your arms and legs in place.
You don't look well!
Get up!
Скопировать
Кланси ожидает секции маяка.
Возможно совпадение - ему интересен обломок.
Вам нужен ITM компьютер для работы.
Clancey's awaiting the beacon sections.
It could be coincidence - he's curious about the wreckage.
You'd need an ITM computer to work that out.
Скопировать
Что ты сказал ему?
Они нашли обломок зеленого каноэ, так ведь?
Вверх по течению, и ты испугался.
What did you tell him?
They found part of the green canoe, right?
Upstream, and you got scared.
Скопировать
- Мы просто хотим сотрудничать.
- Узнаете этот обломок каноэ?
- мы потерили одно каноэ.
We just wanna cooperate.
You recognize that piece of canoe?
Now, we lost one.
Скопировать
Нет. Я просто говорю тебе, что он мне напоминает.
Обломок какого-то здания, стоящего в Нью-Джерси.
Какого-нибудь кегельбана или ночного топлесс-бара.
No, I'm just telling you what it reminds me of.
I'll tell you what it reminds me of... a piece of some building you see on a New Jersey highway.
You know, like a... bowling alley, or a warehouse, or maybe some fly-by-night topless bar.
Скопировать
Он метил в брюшную аорту, но промахнулся.
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
He went for the sweet spot and missed.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business.
Скопировать
Он определенно кардассианский.
Можете ли вы сказать - это обломок "Равинока"?
Почему ты не сказала мне, что притащишь его с собой?
It's definitely Cardassian.
Can you tell if it's from the Ravinok?
Why didn't you tell me you were bringing him along?
Скопировать
Это с "Равинока"... Никаких сомнений.
Ференги не сказали тебе, где обнаружили этот обломок?
Нет, но я проявил любопытство и подкупил одного члена команды.
It's from the Ravinok... no doubt about it.
Did the Ferengi tell you where he found it?
No, but I was curious so I bribed one of his crew members.
Скопировать
Прошло шесть лет.
Даже если ты обнаружил обломок "Равинока", это означает, что выживших не осталось.
Есть только один способ выяснить.
It's been six years.
Even if you have found a piece of the Ravinok it doesn't mean there are any survivors.
There's only one way for you to find out.
Скопировать
Фриц!
какой большущий обломок раковины висит!
это сам король-месяц.
Fritz!
Look at such a huge bit of shell hanging there!
that's the Moon-King.
Скопировать
Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок.
Обломок неплохо выглядит.
Иди на теннис.
A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck.
The wreck looks pretty good.
Go to tennis.
Скопировать
Не думал, что со мной такое случится.
Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок.
Обломок неплохо выглядит.
I never thought it could happen to me.
A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck.
The wreck looks pretty good.
Скопировать
Нет, сэр, я так не думаю.
Если бы было так, мы бы увидели обломок исчезнувшей шпильки на её месте.
Не было признаков.
No, sir. Not in my opinion.
If it had, you'd expect to see a part of the sheared-off cotter pin in one of the holes, or scratches or marks or some bending to show where it had pulled out.
There wasn't a sign.
Скопировать
Проверяю.
Вулканический обломок?
Мало вероятно.
Check.
Volcanic debris?
More than possible.
Скопировать
Ровно пять недель спустя... мой отец сгорит заживо в этой самой машине... в результате наезда на уличный разделитель.
Обломок рулевого колеса вонзится в его тело.
Он умрет в агонии...
Exactly five weeks from now my father will burn to death in this very car after driving into a street divider.
The steering wheel will shatter and drive itself through his torso.
He will die in agony...
Скопировать
Что?
Крохотный обломок стекловаты в его постели.
Он попадёт под кожу.
What?
The smallest pinch of fibreglass in his bed.
It'll get under his skin.
Скопировать
- Права?
- Словно обломок голубого льда.
- Что у тебя там?
- Are they?
- Like chipped blue ice.
- What have you got there?
Скопировать
Простите, что Вы сказали?
Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад.
Из-за маленького размера косточки, обыкновенное сканирование могло не выявить его.
I'm sorry. You were saying?
The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago.
Due to its small size, The original scan might have missed it.
Скопировать
Я встретил путника, он шел из стран далеких И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
Пустыни тишину, среди песков глубоких Обломок статуи распавшейся лежит.
И сохранил слова обломок изваянья:
I met a traveller from an antique land who said:
Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert
And on the pedestal these words appear:
Скопировать
Пустыни тишину, среди песков глубоких Обломок статуи распавшейся лежит.
И сохранил слова обломок изваянья:
"Я - Озимандия, я - мощный царь царей!
Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, King of Kings:
Скопировать
Посмотрите.
Обломок плитки.
Кандита, сделай потише.
Look.
This little piece.
I'm running late. Candita, keep still!
Скопировать
- Но это невозможно...
Этот обломок породы подвешен у чёрной дыры на постоянной геостационарной орбите, и он в неё не падает
Нас здесь держит какой-то источник энергии.
- But that's impossible.
This lump of rock is suspended in perpetual geostationary orbit around that black hole, without falling in.
There's some sort of power source holding us here.
Скопировать
Но такого быть не может.
Этот обломок породы подвешен у чёрной дыры на постоянной геостационарной орбите, и он в неё не падает
Обсуждайте!
But we can't be.
This lump of rock is suspended in perpetual geostationary orbit around that black hole, without falling in.
Discuss.
Скопировать
Два один Браво, это два один Альфа.
Видим просто обломок трубы.
Это два один Браво.
Two One Bravo, this is Two One Alpha.
We see a pipe in a trash pile. Over.
This is Two One Bravo.
Скопировать
Будет сделано.
У нее в животе металлический обломок.
Боже мой, пульс слабый. Доставьте ее в операционную.
We're going to need a few extra beds tonight.
Check. Metal fragment in her abdomen!
Dear God, her pulse is weak.
Скопировать
Это перелом черепа и ключицы?
В медкарте сказано, что вызвал его летящий обломок во время "Сингапура 400".
Совпадает.
This fractured skull and clavicle?
According to the records sid pulled, Are from flying shrapnel at the singapore 400.
That's right.
Скопировать
Да, да, тот которого показывали по ящику.
Хоть один обломок упал на вашу собственность?
Мне не обязательно, чтобы это было целое крыло, мистер Линкас.
Yeah, yeah, the one that was on TV.
Did any little piece fall on your property?
I'm not looking for an entire wing here, Mr. Linkas.
Скопировать
Мы находимся на западе Канады, в провинции Саскачеван.
Около года назад, в ноябре 2009-го, обломок астероида весом примерно 10 тонн вошёл в атмосферу и упал
В падении подобных глыб на Землю нет ничего необычного.
This is Saskatchewan in western Canada and it is a cold place to be in November.
About a year ago, in November 2008, a piece of asteroid, a space rock, weighing about ten tons, entered the atmosphere right over here and actually landed about 30 kilometres that way, at a place called Buzzard Coulee.
Now, it's not unusual for rocks that big to hit the Earth.
Скопировать
На него тратится примерно 10% всей выделяемой энергии.
Итак, как должен выглядеть обломок метеорита?
При прохождении через атмосферу, поверхность метеорита плавится, образуя тёмную окалину, так что ищите камень странной формы, покрытый тёмной коркой.
10% of the energy goes in light and it's like a billion-watt bulb shining high in the sky.
So, what are we looking for? What does a piece of that asteroid look like?
They... Going through the atmosphere, the surface has got melted, so you end up with a dark crust on them. So, essentially, you're looking for an oddly-sculpted dark rock.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обломок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обломок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
