Перевод "flotsam" на русский
flotsam
→
обломок
Произношение flotsam (флотсем) :
flˈɒtsəm
флотсем транскрипция – 30 результатов перевода
Harry, here.
A very significant piece of flotsam, eh? BOY:
It came out of the cave.
Гарри, сюда!
– Какая большая лодка, а?
– Выплыла из пещеры.
Скопировать
When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo.
The streets of Edo were crowded with ronin, flotsam from the Battle of Sekigahara.
In former times, other clans would have gladly taken in any ronin who'd earned a name for himself.
После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо.
После битвы при Секигахара Эдо наполнился ронинами.
В лучшие времена любой клан взял бы себе опытного воина.
Скопировать
Usually they send out one of their fetish priests... praying for us to capsize in the surf.
All flotsam is the property of the king.
I've even seen them strip a half-drowned sailor naked.
Обычно они присылают шамана молиться, чтобы мы разбились в прибое.
Все упавшее в воду считается собственностью короля.
Я даже видел, как они раздевали доголаутонувшего моряка.
Скопировать
The bitch. - Commandant?
The mayor says we've got to take this flotsam.
But that doesn't mean we have to put them on the force.
Сука.
Мэр говорит, что мы должны принимать весь этот сброд.
Но это не значит, что все они станут полицейскими.
Скопировать
He just kinda...
floated along like family flotsam.
(Suzie) That was his strength, you know?
Он просто..
Вился вокруг.. Как обломок семьи.
Это была его сильная сторона, знаете?
Скопировать
She tried to kill you, Hank.
You have a little flotsam and jetsam there.
You just blew him again, didn't you?
Она хотела тебя убить, Хэнк.
У тебя тут осталось немного.
Ты опять ему соснула?
Скопировать
Just a little bit right there.
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated
Steve, Sharon, Bucky.
Вот сюда.
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Стива, Шерон и Баки.
Скопировать
What if we can't get back?
Flotsam and jetsam slips through all the time.
We'll get back. Look on the bright side.
Что если мы не сможем вернуться?
Бродяги постоянно скользят по времени. Мы вернемся.
Взгляни на этой с хорошей стороны.
Скопировать
Right!
While we're all at sea, what's the difference between flotsam and jetsam?
- One floats and one sinks.
Хорошо.
Пока мы в море, какая разница между обломками? (англ. - flotsam and jetsam, т.е. разные виды обломков кораблекрушения)
- Одни всплывают, а другие не тонут.
Скопировать
So...
What have we got left to look forward to, us refugees... the flotsam and jetsam of death?
I was joking.
Ну...
Чего нам осталось ожидать? Нам, беглецам... Обломкам и бродягам смерти?
- Я пошутил.
Скопировать
What did you expect?
This place gets flotsam from all over the galaxy.
It's hard for the idea of good service to sink in.
А ты на что рассчитывал?
Здесь же по сути общегалактическая свалка.
Нормальному сервису просто неоткуда взяться.
Скопировать
Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy, ahoy and ho-ho-ho, me hearties.
Welcome aboard the good ship QI, where tonight, we're scouring the oceans of interestingness in search of flotsam
And helping me separate the facts from fiction and the flim from flam are the effortless Charlie Higson... The effervescent Andy Hamilton... The ineffable Rob Brydon...
Эй, на палубе, на палубе, на палубе, на палубе, на палубе и йо-хо-хо, мои матросики.
Добро пожаловать на борт доброго судна QI, на котором мы сегодня бороздим океаны интересности в поисках обломков в программе, которая, более или менее мешочек для всякого хлама, начинающегося с буквы F.
И помогают мне отделить факты от вымысла, и флим от флэма, (flimflam - обман; вздор) непринуждённый Чарли Хигсон искромётный Энди Хэмильтон неописуемый Роб Брайдон и сладкое "Ф" в сладкой "Фа"
Скопировать
Thanks for that.
Now, er, from "flotsam" to "fan clubs".
You remember that famous double act, Batman and Robin?
Спасибо за это.
А теперь от обломков к фан-клубам.
Вспомните знаменитую парочку - Бэтмен и Робин.
Скопировать
There... There are four kinds of wreckage.
Flotsam is something that's fallen off a ship...
Yes, correct.
Есть четыре вида обломков.
Flotsam - это то, что упало с корабля, потому что отломилось или что-либо еще.
А jetsam - то, что кто-то выкинул с корабля. - Да, верно.
Скопировать
- There is a fourth one.
Flotsam, jetsam, lagan...
Er, lagan is cargo that is lying at the bottom of the ocean, sometimes marked by a buoy, which can be reclaimed.
- Есть еще четвертый.
Flotsam, jetsam, lagan...
Lagan - груз, который лежит на дне океана, иногда обозначенный буйком. Он может быть поднят со дна.
Скопировать
Er, lagan is cargo that is lying at the bottom of the ocean, sometimes marked by a buoy, which can be reclaimed.
. - Flotsam, jetsam... Lies at the bottom of the ocean, which no one has any hope of reclaiming...
Rocks.
Lagan - груз, который лежит на дне океана, иногда обозначенный буйком. Он может быть поднят со дна.
Но есть и другой груз, который лежит на дне океана, и не может быть никем поднят.
Камни.
Скопировать
All sorts of things get washed up here.
Creatures, timeshifts, space junk, debris, flotsam and jetsam.
Sounds like Cardiff, yeah.
Здесь много странностей.
- Существа, сдвиги времени, космическое барахло, обломки кораблей.
- Не похоже на Кардифф, да.
Скопировать
And I see these coves you know and all this ... all this rubbish
It should just be beautiful drift wood, not all this industrial flotsam and jetsam but, you know, men
Am ... you were talking about the Chinaman
и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам.
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы! Мужчины еще носят шляпы, но мир уже изменился!
Вы говорили о китайце.
Скопировать
We're just ghosts, love.
Flotsam and jetsam.
This whole time, I haven't really wanted to think about what happens to me once a month, during my hairy times.
Мы просто призраки, милая.
Бродяги.
Все это время я не хотел думать о том, что происходит со мной раз в месяц, в мои мохнатые времена.
Скопировать
- I think I'll go for the drowning analogy.
Flailing at the passing flotsam, any paranoid notion, just to give yourself a few more moments.
I've got a man stuck in there.
- Думаю, я выберу аналогию с тонущим кораблем.
Бросаешься за обломками корабля, за чем угодно, лишь бы продержаться на плаву ещё несколько минут.
У меня там застрял человек.
Скопировать
Are you telling me I need a prostate exam?
Aye, and soon, before your rudder jams with flotsam and you're dropping anchor without an order from
How are you liking all these nautical puns?
Говоришь, мне требуется проверить простату?
Так точно, иначе скоро твоего рулевого задавит обломками кораблекрушения... и ты бросишь якорь в бухте забвения.
Ну, как вам морские каламбуры?
Скопировать
Thanks, honey.
And daddy... daddy's gonna stroll down that... far subterranean shore... all littered with flotsam of
Oh, I see them.
Спасибо, детка.
Папа пойдёт гулять по скрытым вдали берегам, усеянным обломками надежд и мечтаний.
Я вижу их.
Скопировать
To tell sinner from saint!
I am like flotsam in the river.
O Lord, protect me, thy humble servant!
Святого от грешника!
Я подобна утлой лодке в бурных водах. Господь!
Защити меня - смиренную слугу Твою!
Скопировать
We're off.
We are now leaving the shore on an old piece of flotsam with over half a million quids worth of cars.
This is the best ferry I've ever been on.
Мы отчаливаем.
Сейчас мы удаляемся от берега на старых плавающих обломках с автомобилями стоимостью больше $800 000.
Это лучший паром, на котором я когда-либо был.
Скопировать
What the fuck?
Oh, you have a little flotsam and jetsam there.
- Oh, no.
Чё за нах?
У тебя вот тут немножко осталось.
- О нет.
Скопировать
I'll get the door.
And leave Duggan where he is, because he's just flotsam now.
Not flotsam, er jetsam, the other one, jetsam.
- Я открою дверь.
- И оставь Дуггана, где он есть - он - смытый груз.
Нет - не смытый - выброшенный. Выброшенный груз.
Скопировать
And leave Duggan where he is, because he's just flotsam now.
Not flotsam, er jetsam, the other one, jetsam.
I'm pretty certain that was a genuinely urgent call.
- И оставь Дуггана, где он есть - он - смытый груз.
Нет - не смытый - выброшенный. Выброшенный груз.
Я думаю, что это действительно срочный звонок.
Скопировать
I'd stumbled onto something interesting.
The flotsam of an unusual mind?
Eh, perhaps.
Я наткнулся на нечто интересное.
Остатки необычного разума?
Эх, возможно.
Скопировать
That's right.
And there's a lot of flotsam from the mainland that washes up on San Felix all the time, doesn't it?
Certainly. Mm-hmm.
Это верно.
А с материка на берег Сан-Феликса постоянно что-то приносит, правда?
Конечно.
Скопировать
I will now!
Well, Mondo wouldn't be Mondo without being surrounded by flotsam and jetsam.
Hi.
У меня уже!
Так, Мондо не был бы Мондо без окружающего его бедлама.
Привет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flotsam (флотсем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flotsam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флотсем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение